Yanns – Clic clic pan pan French Lyrics English Translations

T’étais mon chouchou, je peux pas oublier le passé
– You were my darling, I can’t forget the past
Oublier le passé
– Forgetting the past
T’étais mon chouchou, j’peux pas t’effacer
– You were my darling, I can’t erase you

T’es la plus belle des étoiles, parmi les autres je vois que toi
– You are the most beautiful of the stars, among the others I see that you
Si tu te sens seule dis-moi, il reste une place auprès de moi
– If you feel lonely tell me, there is still a place with me
Les projecteurs sur toi, c’est fou comment tu brilles dans le noir
– The spotlight on you, it’s crazy how you shine in the dark
T’es la plus belle mademoiselle, comment j’aurais fait pour pas t’voir
– You are the most beautiful miss, how could I not have seen you

Je sais que le passé, c’est le passé
– I know the past is the past
Mais entre nous, je peux pas dire ce qu’il s’est passé (je peux pas dire ce qu’il s’est passé)
– But between us, I can’t tell what happened (I can’t tell what happened)
J’voudrais pouvoir rattraper le temps
– I wish I could catch up on time
Pour que tu partes, dis-moi qu’est-ce que j’ai fait, bon sang? (qu’est-ce que j’ai fait, bon sang?)
– For you to leave, tell me what the hell did I do? (what the hell did I do?)

J’sais que le passé, c’est le passé, mais y’a qu’à toi que je peux me confier
– I know that the past is the past, but only to you can I confide
T’sais j’deviens parano, des fois quand j’reste seul direct, je pense à toi
– You know I get paranoid, sometimes when I’m alone, I think of you
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
– And it’s click, click-click, pan-pan-pan
J’braque ton petit cœur, ma chérie t’es trop séduisante
– I love your little heart, darling you’re too seductive

T’étais mon chouchou, j’sais pas ce qui s’est passé
– You were my darling, I don’t know what happened
Je repense à toi chaque jour, j’aimerais recoller c’qui est cassé
– I think back to you every day, I’d like to put it back it’s broken
Tu m’dis qu’c’est fini qu’y’a plus d’nous, je ferais mieux de t’effacer
– You tell me it’s over that there are more of us, I’d better erase you
J’sais pas à quoi tu joues, mais je peux pas oublier le passé
– I don’t know what you’re playing at, but I can’t forget the past

J’peux pas oublier le passé
– I can’t forget the past
Oublier le passé
– Forgetting the past
T’étais mon chouchou, j’peux pas t’effacer
– You were my darling, I can’t erase you

T’es la plus belle des étoiles, parmi les autres je vois que toi
– You are the most beautiful of the stars, among the others I see that you
Si tu te sens seule dis-moi, il reste une place auprès de moi
– If you feel lonely tell me, there is still a place with me
Les projecteurs sur toi, c’est fou comment tu brilles dans le noir
– The spotlight on you, it’s crazy how you shine in the dark
T’es la plus belle mademoiselle, comment j’aurais fait pour pas t’voir
– You are the most beautiful miss, how could I not have seen you

Je sens que tu caches quelque chose, c’est bon me mens pas
– I feel like you’re hiding something, it’s okay don’t lie to me
T’es plus du tout comme avant, j’sais pas c’qui se passe, je t’reconnais pas
– You’re not like you used to be, I don’t know what’s going on, I don’t recognize you
J’sais que parfois je suis con, mais je reste premier dans ton cœur
– I know that sometimes I’m stupid, but I stay first in your heart
Si les minutes sont des secondes, je te ferai l’amour pendant des heures
– If the minutes are seconds, I will make love to you for hours

J’sais que le passé, c’est le passé, mais y’a qu’à toi que je peux me confier
– I know that the past is the past, but only to you can I confide
T’sais j’deviens parano, des fois quand j’reste seul direct, je pense à toi
– You know I get paranoid, sometimes when I’m alone, I think of you
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
– And it’s click, click-click, pan-pan-pan
J’braque ton petit cœur, ma chérie t’es trop séduisante
– I love your little heart, darling you’re too seductive

T’étais mon chouchou, j’sais pas ce qui s’est passé
– You were my darling, I don’t know what happened
Je repense à toi chaque jour, j’aimerais recoller c’qui est cassé
– I think back to you every day, I’d like to put it back it’s broken
Tu m’dis qu’c’est fini qu’y’a plus d’nous, je ferais mieux de t’effacer
– You tell me it’s over that there are more of us, I’d better erase you
J’sais pas à quoi tu joues, mais je peux pas oublier le passé
– I don’t know what you’re playing at, but I can’t forget the past

Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
– And it’s click, click-click, pan-pan-pan
J’braque ton petit cœur, ma chérie t’es trop séduisante
– I love your little heart, darling you’re too seductive
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
– And it’s click, click-click, pan-pan-pan
J’braque ton petit cœur, ma chérie t’es trop séduisante
– I love your little heart, darling you’re too seductive




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın