C’est le chant
– It’s the singing
Que la nuit nous souffle
– May the night blow us away
Quand nous dansons
– When we dance
Sous les arbres rouges
– Under the red trees
C’est le chant
– It’s the singing
Qui survole les gouffres
– Who flies over the chasms
Au rythme des tambours
– To the beat of the drums
Le néant qui nous dévore
– The nothingness that devours us
Quand nous envahit l’ivresse
– When drunkenness invades us
Brûlera-t-il nos remords
– Will he burn our remorse
Retrouverai-je mon innocence
– Will I regain my innocence
Le néant qui nous dévore
– The nothingness that devours us
Quand nous envahit l’ivresse
– When drunkenness invades us
Brûlera-t-il nos remords
– Will he burn our remorse
Retrouverai-je mon innocence
– Will I regain my innocence
Décadence et mélancolie
– Decadence and melancholy
Sur les ailes du désir
– On the wings of desire
Au bord du précipice
– On the edge of the precipice
Aux abords de la folie
– On the edge of madness
Quand j’avance dans la nuit
– When I advance in the night
Quand j’avance dans la nuit
– When I advance in the night
Quand le vide m’éblouit
– When the void dazzles me
Quand le vide m’éblouit
– When the void dazzles me
Les promesses de l’été tombent dans l’oubli
– The promises of the summer fall into oblivion
Nos heures blanches ne sont plus qu’un souvenir
– Our white hours are just a memory
Quand j’avance dans la nuit
– When I advance in the night
Quand j’avance dans la nuit
– When I advance in the night
Quand le vide m’éblouit
– When the void dazzles me
Quand le vide m’éblouit
– When the void dazzles me
Nous sommes les Dieux échoués
– We are the stranded Gods
Sur les jours qui passent sans revenir
– On the days that pass without returning
Tous les dieux
– All the gods
Que je prie dans ma chair
– That I pray in my flesh
Quand je vois
– When I see
Nos extases dans la nuit
– Our ecstasies in the night
Tout s’effondre, puis je tombe
– Everything collapses, then I fall
Et mes yeux ne voient plus
– And my eyes can’t see anymore
Que des ombres
– Only shadows
Le néant qui nous dévore
– The nothingness that devours us
Quand nous envahit l’ivresse
– When drunkenness invades us
Brûlera-t-il nos remords
– Will he burn our remorse
Retrouverai-je mon innocence
– Will I regain my innocence
Le néant qui
– The nothingness that
Retrouverai-je mon innocence
– Will I regain my innocence
Quand nous envahit l’ivresse
– When drunkenness invades us
Retrouverai-je mon innocence
– Will I regain my innocence
Quand nous envahit l’ivresse
– When drunkenness invades us
Retrouverai-je mon innocence
– Will I regain my innocence

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.