Yurtseven Kardeşler – Hüdayda Enstrumantal Turkish Lyrics English Translations

geri geldim naber?
– I’m back what’s up?
yine tepem atık kaldım bi haber .
– again, I’m frustrated that I had told me .
dönüşümü tam tamamladım .
– I’ve completed my transformation .
bu sefer olacak daha sert bi zafer
– a harder victory this time

daha büyük aşk daha büyük şevk
– greater love greater enthusiasm
içtiğin su burda kana dönücek
– the water you drink will turn into blood here
bi kurt kadar açım ama sürü gibi değiliz
– I’m as hungry as a wolf, but we’re not like a herd
kabuslarınıza korkuyum artık, yek .
– I’m afraid of your nightmares, yek .

biz hep yalnızlardık
– we were always alone
ama bu sefer sert korkun artık
– but this time be afraid hard
benim yarım kalan işlerim bile senin tamamına bedeldir
– even my unfinished business is worth all of you
ahtım,
– ahtim,
tutar üstüne ateşli oklar
– holds fire arrows on top
acı üstüste bu kalbi yoklar
– pain destroys this heart in a row
kaçacak delik bulamıcak wackler hiç
– wackler’s never gonna find a hole to run away from.
bong ortamında pişen pilotlar.
– pilots who cook in a bong environment.

size örs gibi en ince flowum
– the thinnest flowum like you anvil
radyo aktif bi nükleer oluşum
– Radio-Active bi nuclear formation
gir karantinaya belki yer bulursun
– enter the quarantine, maybe you’ll find a place
kaçarsın ama (kurtulamazsın)
– you’re on the run, but (you can’t)

Dandik verse’üne arkaa FON
– Arkaa to give crappy FUND
girer aklına tanga DON
– thong DON enters your mind
yaşamak demek akla SON
– life means the end of reason
ben gelene kadar gitmiş OL.
– be gone by the time I get back.

gidip kendini bul (buul)
– go and find yourself (buul)
vaaroluşuna dertlenip dur (duur)
– stop worrying about your vaarolus (duur)
karşınızda yepyeni crew (creew)
– introducing the brand new crew (creew)
yedi farkı da buldun
– you found all seven differences

dinlemek değil de anlamak gerek.
– it’s not about listening, it’s about understanding.
bakmakla görmek aynı şey değil
– looking is not the same as seeing
şimdi dinleyip de iyiymiş deme
– now listen and don’t say it’s good
yıllardır oynuyoz aynı perdeyi
– we’ve been playing the same curtain for years

bu dünya sanki beni kaybetmiş
– as if this world has lost me
tam aklımı kaçırmama, ramak kala
– fully sane, short I
tüm acıyı içime hapsetmiş
– he’s trapped all the pain in me
ruhum bedenimi parçalamakta
– my soul is tearing my body apart

Kaçıyo xxx
– Running away xxx
Ruhum bedenimi parçalamakta
– My soul is tearing my body apart

bu senin eksiğin bilmiyosan
– if you don’t know it’s your lack
bana hobi sana felsefe dinliyosan
– a hobby for me, if you listen to philosophy
iyidir
– good
sanat ergene inmiyosa
– ergene to inmiyos art
eve mic alan herkes yapmıyosa
– if not everyone who buys a mic home does it

en az rapin kadar zırva hayatın
– your life is as ridiculous as your rap
bi bok olamayanlara şapka çıkartın
– hats off to those who can’t be shit
bizim feyzimiz en oldschoolda
– our feyzim en oldschoolda
hayatı rayına değil koyunca rhyme’a
– when I put life on track, not rhyme

onun üstüne gitme aga
– don’t go after him, aga.
ergenliğinin ortasında daha
– more in the middle of puberty
biz anladık çektikçe kendimizi
– as we draw, we understand
fırsat veriyoruz kolpalara.
– we’re giving kolpas a chance.

sallıyor herkes bol paçadan
– everyone plenty of nods-away-from
aklını kullan az olma salak
– use your mind, don’t be less, you idiot
etrafımdaki tonla paçavradan
– a lot of rags around me
çıkarıyorum abiye korse falan.
– I’m taking off my evening dress corset and all that.

hey fuck fuck fuck
– hey fuck fuck fuck
bu ok kalbine saplancak
– this arrow will be stuck in your heart
kin ile yanar ucu grejuva gibi
– lit with grudge tip like grejuva
belki de ölümüm bile rhymelancak
– maybe even my death will be rhymelan

dilin sanki tayvanca
– as if your language is Taiwanese
biliyorum rapim hayvanca.
– I know my rap is animal.
ama gerekliydi bütün arsızlara
– but it was necessary for all the cheeky
real hip hop ile ameleler arlancak. (Fuuck)
– real hip hop posers arlancak. (Fuuck)

gidip kendini bul (buul)
– go and find yourself (buul)
vaaroluşuna dertlenip dur (duur)
– stop worrying about your vaarolus (duur)
karşınızda yepyeni crew (creew)
– introducing the brand new crew (creew)
yedi farkı da buldun
– you found all seven differences

dinlemek değil de anlamak gerek.
– it’s not about listening, it’s about understanding.
bakmakla görmek aynı şey değil
– looking is not the same as seeing
şimdi dinleyip de iyiymiş deme
– now listen and don’t say it’s good
yıllardır oynuyoz aynı perdeyi
– we’ve been playing the same curtain for years




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın