videoklipp
Sõnu
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Linnud ei tee, linnud ei tee, linnud ei tee, linnud ei tee)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Emotsioonidest kadunud, ema noorim
Tryna navigate life without my compass
– Tryna navigeerida elu ilma minu kompass
Some experience death and feel numbness
– Mõned kogevad surma ja tunnevad tuimust
But not me, I felt it all and couldn’t function
– Aga mitte mina, ma tundsin seda kõike ja ei suutnud toimida
Seein’ you that day
– Näen sind sel päeval
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Ütlen sulle oma plaanid, aga ma lahkusin sinust sel päeval
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– See oli Jumala kätes, te olite Eloni juures ootamas, et minuga kaasa saada
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– Minu viis Texas, see, kui Virginia tabas mind
And I realized in that instant
– Ja ma mõistsin selle hetkega
Our last conversation, you was against it
– Meie viimane vestlus, sa olid selle vastu
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Ütlesin, et lähen türklastele Tänupühaks
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Kuulsin seda, mida tahtsin kuulda, kuid ei kuulanud
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Sa ütlesid, et ütlesid geenile, et Bup vajab andestust
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Ma näen, et sa läksid DD-sse ja toppisid mõlemad tema Külmkapid
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Sa isegi ütlesid Isale, et sa soovisid, et te poleks kunagi lõhenenud
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Vaata, sa kontrollisid kaste, mina kontrollisin oma mainimisi
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Sayin ‘ sa olid väsinud, kuid ei ole valmis minema
Basically was dying without letting me know
– Põhimõtteliselt oli suremas, andmata mulle teada
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Ma armastasin sind kohtus Nige, vihkan, et ta ei mäleta sind
Two things that break my heart is what Novembers do
– Kaks asja, mis mu südame murravad, on see, mida Novembers teeb
And T follows you, now mind you
– Ja T järgneb sulle, nüüd pane tähele
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– DD helistab sulle, Gene leiab su, kas see oli sinu nägemus?
Precision, while I’m reminiscin’
– Täpsus, kui ma meenutan
It all hits different, Ma, listen
– See kõik tabab erinevaid, Ma, Kuula
The birds don’t sing (Yeah)
– Linnud ei laula (Jah)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– Linnud ei laula, nad karjuvad valust, valust
The birds don’t sing (Oh)
– Linnud ei laula (Oh)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– Linnud ei laula, nad kriiskavad valust (Oh, nad kriiskavad valust)
The birds don’t sing
– Linnud ei laula
The birds don’t sing, they screech in pain
– Linnud ei laula, nad kriiskavad valust
Your car was in the driveway, I knew you were home
– Teie auto oli sõiduteele, ma teadsin, et sa olid kodus
By the third knock, a chill ran through my bones
– Kolmanda koputuse järgi jooksis mu luudest läbi külmavärin
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Kuidas sa igatsesid Ema, ma arvan, et oleksin pidanud teadma
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– Rüütellikkus pole surnud, sa ei lase tal üksi minna
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Leidsin teid köögis, pühakirjad koopas
Half-written texts that you never got to send
– Pooleldi kirjutatud tekstid, mida te ei saanud kunagi saata
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Kombineerides läbi oma kummutisahtli, kust ma alustan?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Postin ‘ märkis Piibli tsitaate,kas valmistusite siis?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Ma kuulen nüüd teie häält, tunnen teie kohalolekut
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– Askin ‘ ” Kas ma peaksin rap uuesti? “, sa andsid mulle oma õnnistuse
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Kuidas sa selle välja kirjutasid, igas tunnis on L
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Poiss, sa võlgned selle maailmale, las su segadus saab sinu sõnumiks”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Jagasin sind oma sõpradega, popid, mida neil kunagi polnud
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Sa elasid meie kalareisidel, kurat, mul oli isa
Mine taught discipline, mine taught structure
– Minu õpetas distsipliini, minu õpetas struktuuri
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Minu oma ei pahandanud, kui ta pidi topelt tõmbama
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Minu oma töötas ületunde, naeratas läbi võitluse
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Sest minu oma ei lasknud meil tunda, mida ta pidi kannatama
See, mine made sure he had every base covered
– Vaata, minu hoolitses selle eest, et tal oleks kõik alused kaetud
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Nii et kujutage ette, et tema valu leiab kapist baasi
Birds don’t sing if the words don’t sting
– Linnud ei laula, kui sõnad ei kipita
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Teie viimased sõnad mu kõrvas helisevad endiselt (Oh)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Sa ütlesid mulle, et armastad mind, see kõik oli sinu toonis (Oh-oh)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Ma armastan oma kahte poega” oli teie telefoni kood, nüüd olete läinud
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Oh, ja linnud ei laula (ei, nad ei laula)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– Linnud ei laula, nad kriiskavad valust(kas tõde ei riku seda?), valu (nüüd tundub see teistsugune, kui nad seda teevad)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– Linnud ei laula (ei, nad ei laula ja nad ei laula)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– Linnud ei laula, nad kriiskavad valust (nad ei laula, nad lihtsalt kriiskavad valust), valu (see on tsükkel, nad teevad seda jama ikka ja jälle)
(Oh) The birds don’t sing
– (Oh) linnud ei laula
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– Linnud ei laula, nad kriiskavad valust (oh linnud, nad kriiskavad valust, oh-oh)
The birds don’t sing
– Linnud ei laula
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– Linnud ei laula, nad kriiskavad valust (Oh ei, nad tulevad jälle tagasi, oh ei)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Pidage meeles neid, kes kaotasid oma emad ja isad
And make sure that every single moment that you have with them
– Ja veenduge, et iga hetk, mis teil nendega on
You show them love
– Sa näitad neile armastust
You show them love
– Sa näitad neile armastust
You’ll see
– Näete
