Dave – Selfish Inglise Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Mis siis, kui ma olen isekas? Mis siis, kui mina olen selle põhjus?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Mis siis, kui ma olen perega liiga kaitstud, sest minu oma on?
What if I’m jealous?
– Mis siis, kui ma olen kade?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Võib-olla see ajab mind närvi
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Mis siis, kui mu pingutus sind lähedale tõmmata tõukab sind kaugemale?
What if I’m selfish?
– Mis siis, kui ma olen isekas?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Mis siis, kui põhjus, miks nad kutsuvad mind ” suurim”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Kas see on ka põhjus, et mina ja sina elame erinevatel lehtedel?
What if I’m too much?
– Mis siis, kui ma olen liiga palju?
What if I settled and I didn’t fight?
– Mis siis, kui ma elama ja ma ei võitle?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Mis siis, kui mu hirm valesti teha on põhjus, miks ma pole seda õigesti teinud?
What if I’m selfish?
– Mis siis, kui ma olen isekas?
What if the kids just wanna be kids
– Mis siis, kui lapsed tahavad lihtsalt lapsed olla
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Ja ei taha uudistes sisse ja välja elada ning chillida
And don’t even wanna be rich?
– Ja ei taha isegi rikas olla?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Ja mis siis, kui ma olen nii enesekeskne, et ma isegi ei mõista, mida ma võiks jääda?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Ja mis siis, kui ma kukun kuristikku?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Võib-olla see on— (Mis siis, kui ma olen—)
Yeah
– Jah

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– Võib-olla on pime, võib-olla on päev, võib-olla on LA-s liiga palju öid.​
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Vaata maja Surrey ja veel, kõik tunded me peitis mäed
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Võib-olla see oled sina, võib-olla see olen mina, võib-olla meedia või provotseeriv
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Andis sulle mu südame, ma panin selle paljaks, naljakas sa läksid ja sa torkasid seda
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Mis siis, kui see on parem minuga välja viis? Mis siis, kui see on parem minuga välja—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Nagu, mis siis, kui see on parem minuga välja viis?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Mis siis, kui ma olen mürk? Mis siis, kui ma olen vähk?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Mis siis, kui ma olen ohtlik ja metsik?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Vaata mulle silma, sa näed last
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Mis siis, kui ta on katki? Mis siis, kui ta kardab?
What if he’s ostracised and vilified?
– Mis siis, kui ta on tõrjutud ja halvustatud?
See, peace is just an illusion
– Vaata, rahu on lihtsalt illusioon
Ain’t got a home, I live in confusion
– Mul pole kodu, ma elan segaduses
What if I’m selfish?
– Mis siis, kui ma olen isekas?

Forever, forever, forever
– Igavesti, igavesti, igavesti
I manage the symptoms forever
– Ma juhin sümptomeid igavesti
You can love how you want
– Saate armastada, kuidas soovite
I know to give is no loss
– Ma tean, et anda pole kaotus
Can you settle for second
– Kas saate leppida teisega
And let go of your idea of heaven?
– Ja lase lahti oma idee taevast?
I know it’s a lot
– Ma tean, et see on palju
But it might be all that I’ve got
– Kuid see võib olla kõik, mis mul on
I wanna throw myself in
– Ma tahan visata ennast
Snap off the mask
– Snap maha mask
I want a clown that sings
– Ma tahan klouni, kes laulab
And a love that lasts
– Ja armastus, mis kestab
I wanna escape the wedding
– Ma tahan põgeneda pulm
Go with you to the carriage
– Mine koos sinuga vankri juurde
I wanna give you my life
– Ma tahan anda teile oma elu
Or at least something to cherish
– Või vähemalt midagi hellitada
But what if I’m selfish?
– Aga mis siis, kui ma olen isekas?

I done a lot of things I regret
– Ma tegin palju asju, mida ma kahetsen
Like announcin’ our split on a text
– Nagu announcin ‘ meie split teksti
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Ei tea miks, aga ma ostan ikkagi oma endisele kingitusi
Watchin’ her stories to see if she checks
– Watchin ‘ tema lugusid, et näha, kas ta kontrollib
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Ma olen segadus, Ma ei tea, kas mu pea on mängus
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Ta ütles mulle, et ärge mainige tema nime, ma soovitan sama
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Ma saan läbi valu, tahan näha päikest, pean läbi vihma saama
Bag full of trauma, I left on the train
– Kott täis trauma, ma jätsin rongi
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Mul on häbi nende päevade pärast, mil ütlesin, et muutusin, olen petmine
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Istus terapeut tool cryin ‘ nagu beebi keset Harley Street
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Nagu ma võitlen selle haigusega, mida ma ei suuda võita, olen ebalojaalne
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Ja siis ma lähen hulluks, peegeldus ütleb mulle, et ma olen täpselt nagu mu isa
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Ja see valge naine ütleb mulle, et see pole nii hull
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Keset mu lauset katkestas ta mind, nagu, “Vabandust, David, meil pole enam aega
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Teie kohtumine kuni 4 ja see on 3: 55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh, mul on tunne, et teda isegi ei huvitaks, kui ma sureksin
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Mees, ma proovisin kogu seda teraapiat, mees, ma proovisin kogu seda teraapiat
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh, ma tean, isegi ei ütleks, et olen depressioonis
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Aga ma olen madal Grosvenor kasiino Edgware Road
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Mul on liiga palju patte lepitada ja hääl peas, nagu
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Sel hetkel, nagu, sel hetkel, kus sa oleksid pidanud rikas olema, nagu
At this point where you should’ve had kids, like
– Sel hetkel, kui teil oleks pidanud lapsi olema, meeldib
At this point should’ve built you a life, like
– Sel hetkel oleks pidanud teile elu ehitama, nagu
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Vaata enda ümber, Kas sa ei tunne, et oled taga? Meeldima
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Vaata enda ümber, Kas sa ei tunne, et oled taga? Meeldima
Look around you, don’t you feel like, like
– Vaata enda ümber, Kas sa ei tunne, nagu
What if I never find love?
– Mis siis, kui ma ei leia kunagi armastust?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Ei tea, kas see on hirmsam, mõte meist kahest koos või üksi olemisest
I’m so used to bein’ alone
– Ma olen nii harjunud üksi olema
What if I’m somebody nobody wants?
– Mis siis, kui ma olen keegi, keda keegi ei taha?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Mis siis, kui ma olen kahjustatud või mis siis, kui ma ootasin liiga kaua
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Ja mul on hallitus peal? Mis siis, kui mul on külm?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Mis siis, kui ma lõikan ära käe, mida ma enda peal hoian?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Mis siis, kui ma olen kiiresti spiralin’ ja väsinud ja tülpinud?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Või mis siis, kui ma olen tuhmunud? Või mis siis, kui ärevus kasvab minu sees
That I might have left all my best years behind me?
– Et ma oleksin võinud kõik oma parimad aastad seljataha jätta?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Või mis siis, kui ma kardan, kui puudutan kahekümne seitset
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Et sa ei ilmu minu ettekujutusse taevast?
Or what if I’m, what if I’m
– Või mis siis, kui ma olen, Mis siis, kui ma olen
​What if I’m selfish?
– ​Mis siis, kui ma olen isekas?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: