videoklipp
Sõnu
Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Ära-ära-ära-Ära muretse minu pärast, sest mu arved on sinised
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Tundub, et ta rippus minu peal, nagu labubu (nii palju)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Saime kõrguse, loodan, et ma ei kuku (y)
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Ma tahtsin sulle valetada, aga ma ei saa matkata (woo, woo, woo, Hei, Ah)
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Me teeme heli Vene Föderatsioonis-meil on riigirühm (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Madalad sagedused ülespoole, laske neil hõljuda (a)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Mul on lähedasi ja nende jaoks on tagasilöök (põhjalikkus)
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Anname riigis gaasi kaksteist kuud järjest, ai
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Me teeme heli Vene Föderatsioonis-meil on riigirühm (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Madalad sagedused ülespoole, laske neil hõljuda
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Mul on lähedasi ja nende jaoks on tagasilöök
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Anname riigis gaasi kaksteist kuud järjest, ai
Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Milline fashion? Jah, me oleme liiga lihtsad
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Olen natuke populaarne, nii et rullisin kabiini üles
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Kurat-Kurat-kurat kõik need kollased uudised
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Ma murran kuradi seal, kus ma administraatori kätte saan
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Teie vanemad on föönil, kuid nad pole vargad
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Kurat kellegi teise arvamust, see ei liiguta meid
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Millised on teie kontaktid? Kui che, viskame teid üles
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Kui che, helistage 02, Vasya, hoolitsege oma mobiiltelefoni eest (Hei)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– Sisemine hääl ütleb: “kõik on jama” ja
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– Jätke äri ja hoidke kõik laavad kaartidel
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Aga ma olen stuudiost trenni, et seal kakelda
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Hooley, Ma ei ole kuradi kuulata Macan, ai
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Me teeme heli Vene Föderatsioonis – meil on valitsus, kuid
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Madalad sagedused ülespoole, laske neil hõljuda
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Mul on lähedasi ja nende jaoks on tagasilöök
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Anname riigis gaasi kaksteist kuud järjest (pr, Wu, Okey)
P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidential Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Lamad helistasid mulle, kutsuvad mind tuurile (few)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Kaks või kaks tooni katlad, vend segas Daytonat (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Kott Pythonil ja kambris padrunid (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Ma ei saa valetada – mul on see kõik koolist saadik olnud (Po, Po, Po; jah)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Sa arvasid, et ma olen kummitus – maja juures on fantoomid (Jah)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulina, Bahi, ja ma olen kõrgem kui mäed (mäed)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Otse Andorrast — Belay Madonna töö (wish-wish)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Andke andeks mu kombed, sest olen otse piirkonnast (blokist)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Ja minuga koiotid(au-u), tahtsid minult midagi? (Midagi)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Kuid ma ei anna neile IOTA (EU)
Чувствую себя живым (Угу)
– Tunnen end elusana (Jah)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– Mina ja mul on tohutu suits (ch-ch, PF-F)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– Mina, MACAN, sõidan temaga, hmm (Jah)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Mina, kuskil pilvedes hõljume (Hei, Mina)
(Ай, я, я)
– (Ai, mina, mina)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ai, beat peatus? (Woo)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Insener, Jätka lööki, Hei (pr-pr-pr, Heu)
Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ai, Staka-klaas nagu Yao Ming (p-p-pr-R, pr-R)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Sa jääd pimedaks – ma kannan blingi, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Poisid köögis ei küpseta pannkooke, Wu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Oli bandos, nüüd Pariisis Brasserie ‘ s, Wu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Linnad (a), hoian rubla, XY (rubla)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Money spread khabarovskis, ka Kosari, ha
Извини, для них я не найду любви, ха
– Vabandust, nende jaoks ei leia ma armastust, ha
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Rubla peal, trapil ja Airbnb-s, ha
Всё, ха
– Kõik, ha
Окей
– Okey
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– Pr, jah
