Taylor Swift – Eldest Daughter Inglise Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Everybody’s so punk on the internet
– Kõik on nii punk internetis
Everyone’s unbothered ’til they’re not
– Igaüks on unbothered ‘ til nad ei ole
Every joke’s just trolling and memes
– Iga nali on lihtsalt trollimine ja meemid
Sad as it seems, apathy is hot
– Kurb, kui tundub, apaatia on kuum
Everybody’s cutthroat in the comments
– Kõik on cutthroat kommentaarides
Every single hot take is cold as ice
– Iga üksik kuum võtmine on külm kui jää
When you found me, I said I was busy
– Kui sa mind leidsid, ma ütlesin, et olen hõivatud
That was a lie
– See oli vale

I have been afflicted by a terminal uniqueness
– Mind on vaevanud terminali ainulaadsus
I’ve been dying just from trying to seem cool
– Ma olen suremas lihtsalt üritab tunduda lahe

But I’m not a bad bitch
– Aga ma ei ole halb emane
And this isn’t savage
– Ja see pole metsik
But I’m never gonna let you down
– Kuid ma ei lase sind kunagi alt vedada
I’m never gonna leave you out
– Ma ei jäta sind kunagi välja
So many traitors
– Nii palju reetureid
Smooth operators
– Sujuvad operaatorid
But I’m never gonna break that vow
– Kuid ma ei murra seda tõotust kunagi
I’m never gonna leave you now, now, now
– Ma ei jäta sind kunagi, nüüd, nüüd

You know, the last time I laughed this hard was
– Sa tead, viimane kord, kui ma naersin see raske oli
On the trampoline in somebody’s backyard
– Kohta batuut kellegi tagahoovis
I must’ve been about eight or nine
– Ma pidin olema umbes kaheksa või üheksa
That was the night I fell off and broke my arm
– See oli öö, mil ma kukkusin maha ja murdsin käe
Pretty soon, I learned cautious discretion
– Üsna varsti, õppisin ettevaatlikku kaalutlusõigust
When your first crush crushes something kind
– Kui teie esimene purustus purustab midagi lahket
When I said I don’t believe in marriage
– Kui ma ütlesin, et ma ei usu abielusse
That was a lie
– See oli vale

Every eldest daughter was the first lamb to the slaughter
– Iga vanem tütar oli esimene lambaliha tapmiseks
So we all dressed up as wolves and we looked fire
– Nii et me kõik riietusime huntideks ja vaatasime tuld

But I’m not a bad bitch
– Aga ma ei ole halb emane
And this isn’t savage
– Ja see pole metsik
But I’m never gonna let you down
– Kuid ma ei lase sind kunagi alt vedada
I’m never gonna leave you out
– Ma ei jäta sind kunagi välja
So many traitors
– Nii palju reetureid
Smooth operators
– Sujuvad operaatorid
But I’m never gonna break that vow
– Kuid ma ei murra seda tõotust kunagi
I’m never gonna leave you now, now, now
– Ma ei jäta sind kunagi, nüüd, nüüd

We lie back
– Me valetame tagasi
A beautiful, beautiful time-lapse
– Ilus, ilus aegumine
Ferris wheels, kisses, and lilacs
– Vaaterattad, suudlused ja sirelid
And things I said were dumb
– Ja asjad, mida ma ütlesin, olid lollid
‘Cause I thought that I’d never find that
– Sest ma arvasin, et ma ei leia seda kunagi
Beautiful, beautiful life that
– Ilus, ilus elu, mis
Shimmers that innocent light back
– Shimmers, et süütu valgus tagasi
Like when we were young
– Nagu siis, kui olime noored

Every youngest child felt
– Iga noorim laps tundis
They were raised up in the wild
– Nad olid üles kasvanud looduses
But now you’re home
– Aga nüüd sa oled kodus

‘Cause I’m not a bad bitch
– Sest ma pole halb lits
And this isn’t savage
– Ja see pole metsik
And I’m never gonna let you down
– Ja ma ei lase sind kunagi alt vedada
I’m never gonna leave you out
– Ma ei jäta sind kunagi välja
So many traitors
– Nii palju reetureid
Smooth operators
– Sujuvad operaatorid
But I’m never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
– Kuid ma ei murra seda tõotust kunagi (ei murra seda tõotust kunagi)
I’m never gonna leave you now, now, now
– Ma ei jäta sind kunagi, nüüd, nüüd

Never gonna break that vow (Oh)
– Kunagi ei murra seda tõotust (Oh)
I’m never gonna leave you now, now
– Ma ei jäta sind kunagi, nüüd
I’m never gonna leave you now
– Ma ei jäta sind enam kunagi


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: