videoklipp
Sõnu
Glistening grass from September rain
– Särav rohi septembri vihmast
Gray overpass full of neon names
– Hall viadukt täis neoonnimesid
You drive (Mm, mm)
– Sa sõidad (Mm, mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– Kaheksakümmend viis (Mm, mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Gallatini Tee ja järveäärne Rand
Watching the game from your brother’s Jeep
– Vaadates mängu oma venna Jeep
Your smile (Mm, mm)
– Teie naeratus (Mm, mm)
Miles wide
– Miili lai
And it was not an invitation
– Ja see ei olnud kutse
Should’ve kissed you anyway
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema
Should’ve kissed you anyway
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema
And it was not convenient, no
– Ja see ei olnud mugav, ei
But your girlfriend was away
– Aga su sõbranna oli ära
Should’ve kissed you anyway, hey
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema, Hei
Shiny wood floors underneath my feet
– Läikivad puitpõrandad all mu jalad
Disco ball makes everything look cheap
– Diskopall muudab kõik odavaks
Have fun (Mm, mm)
– On lõbus (Mm, mm)
It’s prom (Mm, mm)
– See on prom (Mm, mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Närbunud korsett dangles minu randme
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Üle õla, ma saagi pilguheit
And see (Mm, mm)
– Ja vaata (Mm, mm)
You looking at me
– Sa vaatad mind
And it was not an invitation
– Ja see ei olnud kutse
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Aga kui 50 senti laulu mängitud (laul mängitud)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema (igatahes)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– Ja see ei olnud (ja see ei olnud) mugav (mugav), ei
Would’ve been the best mistake
– Oleks olnud parim viga
Should’ve kissed you anyway, hey
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema, Hei
Don’t make it awkward in second period
– Ärge tehke seda teisel perioodil ebamugavaks
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Võib vihastada teie endist, viimasel ajal, meil on olnud hea
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Sõpradeks jäämine on ohutu, ei tähenda, et peaksite
Don’t make it awkward in second period
– Ärge tehke seda teisel perioodil ebamugavaks
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Võib vihastada teie endist, viimasel ajal, meil on olnud hea
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Sõpradeks jäämine on ohutu, ei tähenda, et peaksite
When I left school, I lost track of you
– Kui ma koolist lahkusin, kaotasin teie jälje
Abigail called me with the bad news
– Abigail helistas mulle halbade uudistega
Goodbye
– Hüvasti
And we’ll never know why
– Ja me ei saa kunagi teada, miks
It was not an invitation
– See ei olnud kutse
But I flew home anyway
– Aga ma lendasin koju ikkagi
With so much left to say
– Nii palju on veel öelda
It was not convenient, no
– See ei olnud mugav, ei
But I whispered at the grave
– Aga ma sosistasin haua juures
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Oleks pidanud sind ikkagi suudlema, ” ooh
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– Ja see ei olnud (see ei olnud) kutse (kutse)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema (igatahes)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema (igatahes), igatahes
And it was not—
– Ja see ei olnud—
My advice is to always ruin the friendship
– Minu nõuanne on alati sõprus rikkuda
Better that than regret it for all time
– Parem kui kahetseda seda kogu aeg
Should’ve kissed you anyway
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema
And my advice is to always answer the question
– Ja minu nõuanne on alati küsimusele vastata
Better that than to ask it all your life
– Parem, kui küsida seda kogu oma elu
Should’ve kissed you anyway
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema
Should’ve kissed you anyway
– Oleks pidanud sind ikkagi suudlema
