The Wellermen, Ebucs, Eric Hollaway & Daniel Brevik – Hoist the Colours Inglise Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

The king and his men
– Kuningas ja tema mehed
Stole the queen from her bed
– Varastas kuninganna tema voodi
And bound her in her bones
– Ja sidus ta luudesse
The seas be ours
– Mered on meie omad
And by the powers
– Ja volituste järgi
Where we will, we’ll roam
– Kuhu me läheme, rändame

Yo, ho, all together
– Yo, ho, kõik koos
Hoist the colours high
– Tõstke värvid kõrgele
Heave ho, thieves and beggars
– Vinnama ho, vargad ja kerjused
Never shall we die
– Me ei sure kunagi

Yo, ho, haul together
– Yo, ho, loomuse koos
Hoist the colours high
– Tõstke värvid kõrgele
Heave ho, thieves and beggars
– Vinnama ho, vargad ja kerjused
Never shall we die
– Me ei sure kunagi

Some men have died
– Mõned mehed on surnud
And some are alive
– Ja mõned on elus
And others sail on the sea
– Ja teised sõidavad merel
With the keys to the cage
– Koos võtmed puuri
And the Devil to pay
– Ja kurat maksma
We lay to Fiddler’s Green!
– Me lamasime viiuldaja rohelisele!

The bell has been raised
– Kell on üles tõstetud
From it’s watery grave
– Sellest on vesine haud
Do you hear it’s sepulchral tone?
– Kas kuulete, et see on haua toon?
We are a call to all
– Me oleme üleskutse kõigile
Pay heed the squall
– Pöörama tähelepanu squall
And turn your sail toward home
– Ja pöörake oma Puri kodu poole

Yo, ho, all together
– Yo, ho, kõik koos
Hoist the colours high
– Tõstke värvid kõrgele
Heave ho, thieves and beggars
– Vinnama ho, vargad ja kerjused
Never shall we die!
– Me ei sure kunagi!


The Wellermen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: