Becky G. & Peso Pluma – Chanel Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Ténganme paciencia, ¿okey?
– Hartza nirekin, ados?

Me muero por ver
– Ikusteko hiltzen ari naiz
Tus ojos al volver
– Zure begiak itzultzen zarenean
Tu piel recorrer
– Zure azala bidaiatzeko
Famoso hazme, bebé
– Ospetsua egin nazazu, laztana.
Algo bien
– Zerbait ona
Más que bien
– Ondo baino hobeto

No se va a poder
– Ez da gai izango
Por más que lo intenté
– Saiatu naizen bezainbeste
Te tocó perder
– Zure txanda zen galtzeko
Olvida ya el ayer
– Ahaztu atzo jada
Hace un mes
– Duela hilabete bat
También te quería ver
– Nik ere ikusi nahi zaitut

Tienes que entender
– Ulertu behar duzu
No queremo’ reconocer
– Ez dugu “aitortu” nahi
Una y otra vez
– Behin eta berriz
Cometimos errores que
– Akatsak egin genituen

No se arreglan ya
– Dagoeneko ez daude konponduta
Cuento de nunca ya acabar
– Amaigabeko istorioa
Vamos a aceptar
– Onartuko dugu
Tú por aquí, yo por allá
– Zu hemen, ni han

Te recordaré
– Gogoratuko zaitut
Por siempre en mi vida, bebé
– Betiko nire bizitzan, laztana
Y aunque ya lo sé
– Nahiz eta dagoeneko jakin
Que nunca ya te podré ver
– Ez zaitut gehiago ikusiko
Y eso que
– Eta hori
Pues te amo, bebé
– Maite zaitut laztana

Te llevé a Chanel
– Kanalera eraman zaitut
También escogió de Cartier
– De Cartier ere aukeratu zuen
Y un día se me fue
– Eta egun batean utzi egin ninduen
Para un día nunca ya volver
– Egun batez inoiz ez itzultzeko
Se me fue
– Joan egin da
No sé qué hacer
– Ez dakit zer egin

Tienes que entender
– Ulertu behar duzu
No queremos reconocer
– Ez dugu aitortu nahi
Una y otra vez
– Behin eta berriz
Cometimos errores que
– Akatsak egin genituen

No se arreglan ya
– Dagoeneko ez daude konponduta
Cuento de nunca ya acabar
– Amaigabeko istorioa
Vamos a aceptar
– Onartuko dugu
Tú por aquí, yo por allá
– Zu hemen, ni han


Becky G.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: