Chris Brown – It Depends Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Do you feel my—?
– Sentitzen duzu nirea?

You bad as hell, I treat you well, I will
– Gaizki tratatzen zaitut, ondo tratatuko zaitut.
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Ona da, esan dezaket, zatoz niri infernua ematera, zatoz hona (Zatoz niri infernua Ematera)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– Zure maitagarrien ipuina, zure sorginkeria azpian, ni naiz (Oh)
She get Chanel, oh, when it all—
– Kanaletik interesatuko zaizu … —

I guess I done ran out of options
– Uste dut ez dudala aukerarik
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Ezin dut fantasiarik egin.
I’m callin’ you so we can lock in
– Deituko dizut giltzapetzeko
But you call me toxic
– Toxikoa deitzen didazu

You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Zure maitasunean sinestea errazten didazu.
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Hobe duzu sinestea, “zeren, laztana, zerbaitekin noa”
Girl, it’s better than the dick you had before
– Neska, lehen zenuen zakila baino hobea da
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Irribarre egiten duzu badakizulako badakizula (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Gaizki tratatzen zaitut, ondo tratatuko zaitut.
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Ona da, esan dezaket, zatoz infernura, zatoz hona
Your fairytale, under your spell, I am
– Zure maitagarrien ipuina, zure sorginkeriaren azpian, ni naiz
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Kanaletik interesatuko zaizu … (bai, laztana)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Oihu egiten duzu ” bai”, ezin duzu laguntza eskatu hemendik (Ez)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Zure iltzeak sentitzen ditut, benetan
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Ondo jaten zaitut, ondo lo egiten duzu.
I freak you well, I freak you well, I will
– Izutzen zaitut, izutzen zaitut

I’ll freak you right I will
– Izutuko zaitut ezta
I’ll freak you right I will
– Izutuko zaitut ezta
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Inork inoiz sentitu ez zaituen bezala izutuko zaitut
I’ll freak you right I will
– Izutuko zaitut ezta
I’ll freak you right I will
– Izutuko zaitut ezta
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Izutuko naiz, izutuko zaitut, inork inoiz sentitu ez zaituen bezala, bai

Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Shawtyk nirekin zer den ona jakin nahi du. Zer da ona?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Tira, neska, dena gauez behar duzunaren araberakoa da, kaixo
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– “Hala egin nahi du, gauez aske uzten zaituela entzun dut”.
Don’t you go love me outta spite
– Ez nazazu maitatu
Hey, hey
– Kaixo, kaixo
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Ez dut okerreko seinaleak bidali nahi, baina zure iritzia irakur dezaket
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Bakarrik utzi zaitut, nirea zara, nirea zara
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Esadazu orain okerreko ordua bada, denbora luzea behar dut, behar dut—
I need a long time, I need a—
– Denbora asko behar dut.—
I need a long time, oh
– Denbora asko behar dut, oh
Girl, I’ll be your best, yes
– Neska, zure onena izango naiz, bai
Then I’ll be your best again
– Zure onena izango naiz berriro
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– Bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
When you ask for sex again
– Berriro sexua eskatzen duzunean
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Ez zaie axola gainerakoak, ahazten hasten zarete
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– Ea zer esaten dudan, ez dituzu behar.

You bad as hell, I treat you well, I will
– Gaizki tratatzen zaitut, ondo tratatuko zaitut.
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Ona da, esan dezaket, zatoz niri infernua ematera, zatoz hona (Zatoz niri infernua Ematera)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– Zure maitagarrien ipuina, zure sorginkeriaren azpian, ni naiz (zure sorginkeriaren Azpian)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Kanaletik interesatuko zaizu … (bai, laztana)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Oihu egiten duzu ” bai”, ezin duzu laguntza eskatu hemendik (hemen nago, ez)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Zure iltzeak sentitzen ditut, benetan
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Ondo jaten zaitut, ondo lo egiten duzu, benetakoa (I)
I freak you well, I freak you well, I will
– Izutzen zaitut, izutzen zaitut

Number one in my top ten
– Nire lehen hamarren artean
Fuck them other bitches, you not them
– Pikutara beste putakume batzuk, zuek ez
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, laztana, sartu zara
Passenger princess, hop in (Oh)
– Bidaiari printzesa, salto egin (Oh)
Girl, you knowin’ what time it is
– Neska, badakizu zer ordu den
Pussy good, I’ma lock it in
– Katutxo ona, giltzapetuko dut
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Jipoitu kaka hori berriro kutxatik, oh (Bai)
Tryna see where your conscience is
– Trinea ikus ezazu non dagoen zure kontzientzia
Can we keep this anonymous?
– Anonimoa izan daiteke?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– Monogamoa izan nahi duzu? – Ez da izango.
Oh, might take the rubber off
– Kautxua kenduko dizut
Oh, yeah
– Bai, bai

‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Zure maitasunean sinestea errazten didazulako.
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Hobe duzu sinestea, “zeren, laztana, zerbaitekin noa”
Girl, it’s better than the dick you had before
– Neska, lehen zenuen zakila baino hobea da
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Irribarre egiten duzu badakizulako badakizula (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Gaizki tratatzen zaitut, ondo tratatuko zaitut.
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Ona da, esan dezaket, zatoz niri infernua ematera, zatoz hona (Zatoz niri infernua ematera, laztana)
Your fairytale, under your spell, I am
– Zure maitagarrien ipuina, zure sorginkeriaren azpian, ni naiz
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Kanaletik interesatuko Zaizu …
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Oihu egiten duzu ” bai”, ezin duzu laguntza eskatu hemendik (hemen nago, ez)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Zure iltzeak sentitzen ditut, benetan
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Ondo jaten zaitut, ondo lo egiten duzu, benetakoa (Gaua, gaua, haurra)
I freak you well, I freak you well, I will
– Izutzen zaitut, izutzen zaitut

I’ll freak you right I will (Oh)
– Izutuko zaitut.
I’ll freak you right I will (I will)
– Izutuko zaitut, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Inork inoiz sentitu ez duen bezala izutuko zaitut.
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Izutuko zaitut.
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Izutuko zaitut, bai.
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Izutuko naiz, izutuko zaitut, inork inoiz sentitu ez zaituen bezala, bai
Yeah
– Bai

You bad as hell, I treat you well, I will
– Gaizki tratatzen zaitut, ondo tratatuko zaitut.
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Ona da, esan dezaket, zatoz infernura, zatoz hona
Your fairytale, under your spell, I am
– Zure maitagarrien ipuina, zure sorginkeriaren azpian, ni naiz
She get Chanel, oh, when it all depends
– Kanaletik interesatuko zaizu …


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: