Bideo-Klipa
Hitzak
Yeah
– Bai
She was twenty-four
– Hogeita lau urte zituen
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– Joan den astean, zerbait esan zidaten: “ezin zara prest egon”.
I ain’t mournin’ death of her innocence
– Ez naiz bere errugabetasunaren heriotzaz negarrez ari
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– Ez naiz bere errugabetasunaren heriotzaz negarrez ari.
Some weeks ago, she was in a cab
– Duela aste batzuk, taxi batean zegoen
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– Urdaila gaixotu zitzaidan, entzuten nuenean
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– Gidaria aktorea zen ‘ dena aurrera, marra marraztu behar nuen
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– Ez zen kezkatzen, beti gertatzen da
All the time, said it happens all the time
– Denbora guztian gertatzen dela dio
A little conversation, that’s just all it is
– Elkarrizketa txiki bat, besterik ez da
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Bikoteari galderak egin, eta gero utzi egingo du
He ain’t even have to ask her where she lives
– Ez du zertan galdetu non bizi den
She was headed to this venue with a couple friends
– Lagun batzuekin joan zen
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– Eta berandu iritsi nintzen, festa amaitzean jasoko nuela esan nion
She goin’ to this no-phone party
– Telefonorik gabeko festara joan da
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Badakizue non dauden telefonoak eta non dauden emakume guztiak ez
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Joan den astean bat bota nuen, beraz ez dut hitz egin nahi
And when I think about this shit, it cuts deep
– Eta kaka hau pentsatzen dudanean, sakonago sartzen da
You see, Tamah, she like my little sis’
– Ikusten duzu, Tamah, nire ahizpa txikia bezala’
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Beraz, istorioa azaltzeko eskatu nionean, hau esan zidan:
I caught a vibe with a guy and then from the off
– Tipo batekin topo egin nuen eta gero alde egin nuen
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Baina zerbait desaktibatuta zegoen. pilulak eskaini eta tiro egin.
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– Eta burutik kendu nindutenean, ezin nuen esan garbi nengoenik edo burutik kendu nindutenik
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Egunak dantzan eman nitzakeen, ez zen sorpresa bat izango
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Baina goazen gau on bat pasatzera. garai hauetan gau onak izaten dira gizon guztiak edaten hasten direnean.
And then they feel entitled to more than opinions
– Eta gero iritziak baino gehiago izateko eskubidea sentitzen dute
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Badakizu nola doan eta gizona neskengana hurbiltzen da. “utzidazu zure Snap-a lortzen”, innit
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Itzuli, innit, zer arraio?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– Zer egiten duzu honen ondoren? Zertan zabiltza? Zer gertatzen da?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– Zergatik mugitzen zara hain gogor? Itzuli AP, zer, lagun, zer?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– Ez kezkatu, ez zara bere aita.
Why follow her home? Call her a cab or what
– Zergatik jarraitu etxera? Taxi bat edo zer
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– Lehenago Ikusi zintudala uste dut, Bex-ekoa? Ezagutzen Duzu Tamesis? Kaka zaharra!
Are you gettin’ back to ends?”
– Bukaerara itzultzen ari zara?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– Eta ez dut esaten arraroa denik, baina hala da.
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– Lanpetuta dago botaka egiten.
But that’s the culture of the club, right?
– Hori da klubaren kultura, ezta?
All game’s fair
– Joko guztien azoka
And if she don’t like it, why she there?
– Eta gustatzen ez bazaio, zergatik dago hor?
These times, she just wanna go home
– Oraingoan, etxera joan nahi du
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– Ez du nahi bakarrik joan bateria gabe telefonoan
And all her friends are tryna stay
– Eta bere lagun guztiak tryna geratu
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Norbaiten festara joaten dira
And then she blacked out
– Eta gero konortea galdu zuen
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– Beraiekin joango zen, baina zerbait gaizki sentitu zen
And then she backed out
– Eta gero atzera egin zuen
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Ordua jakin nuenean bakarrik itzultzen saiatu zen
She said
– Esan zuen:
At Archway, I got out the car
– Arkupean, autotik irten nintzen
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Lasai nago eta muino luze honetan gora noa
Faint sound, cold chills
– Soinu arina, hotzak
I swear I just heard a familiar voice
– Zin dagizuet ahots ezagun bat entzun dudala
Inside of the club, outside of the club
– Klubaren barruan, klubaren kanpoaldean
Was it that first cab? I swear I know the voice
– Lehen taxia izan zen? Zin dagizuet ahotsa ezagutzen dudala
Think fast, that’s my only choice
– Azkar pentsatu, hori da nire aukera bakarra
He’s coming up, I hear him running up
– Igotzen ari da, entzuten dut
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Korrika eta estropezu egin nuen, erori eta makurtu egin nintzen
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Gerrikoa korapilo batean, giltzak eskumuturretan
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– Ilea mozten ari zait, gelditzeko oihuka
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Gogor jotzen dut, pizten ari da
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– Erre egin da, nire gorputza hain hotz eta izoztuta dago beldurrez
Accepting my fate, his hands on my waist
– Nire patua onartuz, eskuak gerrian
I think that I threw my keys in his face
– Nire giltzak aurpegira bota nizkiola uste dut
I ran and he chased
– Korrika joan nintzen eta jarraitu egin zidan
I stumbled on a group of three that were leaving
– Hiru laguneko talde batekin topo egin nuen
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Korrika joan nintzen haiengana, ez nintzen konturatu nire oinak odoletan zeudela
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– Eta orduan deitu nion, otoitz eginez han izango zinela grabaketa
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– Goizeko 3etan jaikitzen den pertsona bakarra
I sound mad
– Erotuta nago
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Baina neska ez bazara, ez dakizu zer sentitzen duzun
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– Zer janzten duzun ikustea, kezkatuta zaudelako.
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Zure telefonoa belarrira oinez eta ez duzu telefonoa
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– Ezin da bakarrik ibili espaloiaren alde berean
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Denok gara tipo zintzoak eta ezagutarazten ari dira
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Baina jakinarazten dizut neska ez bazara, ez dakizula zer sentitzen duzun
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– Haurraren blokeoa egiaztatzeko, Edo AirTag ikustea
A five-minute walk home feeling like five miles
– Bost minutuko ibilaldi bat, bost kilometroko distantziara
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Agian pertsona horiek gure hiriak zaintzen badituzte gure gorputzak zaintzen dituzte
Then maybe, fucking hell
– Orduan, agian, infernua
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Ezagutzen ditudan emakume guztiak ere ez lirateke trabatuko
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Arriskua ez dirudi maskaradun hiltzailerik dagoenik
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Taxi gidari flirteatzaile hori dirudi … eta tipoak ere bai … bere atalean zaudelako
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Haserre bizian dauden gizonak, bazterketarekin borrokan ari direnak
I knew a girl called
– Neska bat ezagutzen nuen
That was in so deep, she thought violence was affection
– Hain sakona zen, non indarkeria maitasuna zela uste zuen
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– Ez dakit emakume batzuek ez luketen gizon baten laguntza nahi
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Hainbeste nahi dutelako saria bera beren babesa
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Arriskua ez dirudi maskaradun hiltzailerik dagoenik
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Badirudi txantxetan ari den mutil hori—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– Eta ez da inoiz geldituko ez dagoelako inor bera zuzentzeko
And he might even do it ’cause the system would protect him
– Eta hori ere egin dezake, sistema babestuko lukeelako
Algorithm gonna find some people just like him
– Algoritmoa bera bezalakoak aurkituko dituzu
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Emakumeak ere gorroto dituzte.
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Hilketa feminizida bat da
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Norbaitek hitzordu batean galdetu zizun, zure dentista zen
He just went upstairs and got your number from reception
– Eskaileretan gora joan zen eta harreratik jaso zuen zenbakia
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Atsegina izan ohi zen, esan zuen bere neskatoa gogorarazten diot
Two weeks later, he wants a sexual connection
– Bi aste geroago, sexu-harreman bat nahi du
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Arriskua ez dirudi maskaradun hiltzailerik dagoenik
Who you even talking to?
– Norekin hitz egiten duzu?
Women hunted down by the people they say report it to
– Jendeak ehizatzen dituen emakumeak salatu
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Egia esan, ez nuke bakardadea edo indarra izango
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– Saiatu eta humanize, norbaiten alaba izan daiteke, duzu
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Horregatik ez zaituzte hil behar
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Jainkoak debekatu egiten du zuetako jendea iraintzea.
Objectify you just the way I do in every song
– Kantu guztietan bezala
Tamah was never wrong
– Tamah ez zen inoiz oker egon
Can’t trust guys, she never lied
– Ezin da mutilengan konfiantzarik izan, ez du inoiz gezurrik esan
No menicide, it femicide
– Ez da menizidioa, feminizidioa da
The catcalls, the long stares
– Deiak, begirada luzeak
The kind words, the lines blurred
– Hitz atseginak, lerroak lausoak
Call her out, impersonate her
– Deitu iezaiozu, imitatu ezazu.
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Denek ezagutzen dute biktima bat, ez dakite erasotzailea
Am I one of them? The men of the past
– Haietako bat naiz? Iraganeko gizonak
Who catcalled or spoke in the bars?
– Nork deitu edo hitz egin zuen tabernetan?
I’m complicit, no better than you
– Konplizea naiz, ez zu baino hobea
I told stories of—, yeah
– Istorioak kontatzen nituen, bai
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– Ezin da hesian eseri, hori ez da aukera bat
You either part of the solution or part of the problem
– Konponbidearen zati bat edo arazoaren zati bat

