Drake – 8am in Charlotte Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

In God’s hands (Conductor)
– Jainkoaren eskuetan (Gidaria)
Be grateful
– Eskerrik asko
That He was there
– Han zegoela
Glory (Yeah)
– Aintza (Bai)
I’m out here on the road
– Bidean nago
You can hear it in the voice (Glory)
– Ahotsean entzun dezakezu (Gloria)
Ah-em, still get this shit off, though
– Ah-em, oraindik kaka hau off, nahiz eta
Look
– Begira

The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– Diruak bere buruaz hitz egiten du, eta nik “fortuna” esaten diot.
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– Sua putakume batena enpresen salmentetan lan egiten dutenak
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Txintxilla ushanka, Eskiatzen Ari gara.
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Albistegietan, hil nahi izan zuten, baina mutilak irabazi egin zuen
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Bira egitera noa eta nire beltzak kartzelara doaz
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– Txakurrei predikatzen diegu.
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Pisu handia du nire moralak
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Badakite beste herritar bat salduko dutela
They think they Orson Welles
– Uste Dute Orson Welles dela
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– “Nola arraio behar duzu Kanal gehiago?””
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– Katu hauek laugarren hiruhilekoan saldu nituen
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– Ohituta nago malkoak janari erraldoietan erortzen ikustera
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Jatetxeak Lauryn Hillen oihartzuna du
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– “Guri buruz hitz egin behar dugu”, Jordan Peele bezala sentitzen naiz
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Esango nuke zure azalaren azpian nagoela, laranja koloreko azala bezala
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– Zure hitzak ez datoz bat zure ekintzekin atzerriko film bat bezala
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– Eta Orain Isiltasuna Dago Bildotsaren barruan ‘ beldurrezko filma bezala
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Gauzak lasaitu egiten dira.
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Gauzak okertzen dira hamabost urteko agintaldiaren ondoren
That October sky is lookin’ ominous
– Urriko zerua zoritxarrekoa da
The money is autonomous
– Dirua autonomoa da
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– Oihu Egin: “Oliver North-i, Erroman Dago, Torontoko kaka egiten”.
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– Eta jeremias zaindaria, beltzek badakizue zer ordu den
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Houston-en Sartu eta irten Egiten naiz.
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– “Txakurrak Zain” atarian, mutil hori lobbista bat da.
Savage got a green card straight out of the consulate
– Basatiak txartel berdea lortu du kontsulatutik
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Nora noa, zoaz, anaia, Gu Jugoslaviarra
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Formala da janzteko kodea, txakurra, hainbeste txeke zor
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Txekoslovakiarra sentitzen naiz, beltza, zer arraio?

Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– Orain beste modu batera mugitzen ari naiz.
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– Mike-k eskularrua luma batengatik aldatuko balu bezala sentitzen naiz.
This shit just too enticing right now, you know?
– Kaka hau oso erakargarria da oraintxe bertan, badakizu?
Look
– Begira

Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– Diamanteak egin dantza txoroa, ardo-kopa altxatzen dut
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Metal detektagailuak bipin ‘ eta segurtasun saihesbidea
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– Zenbakiak gora doaz, norbaitek lerro grafikoa tira
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– Egunak aurrera doaz, denbora-tarte batean bizi naizela dirudi
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– Adel-ekin hitz egiten ari zen, finantzetan lizentziaduna balitz bezala
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Shania Twain, koadernoa, lerro-dantza egiten ari naiz
You tryna rob me
– Lapurtu egin didazu
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– Eta zure jatetxe gogokoenean eserita egongo zara
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Beltzarana, hor hilko zara.
Mob ties
– Mafiaren loturak
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– Zin dagizuet puta bat gustatzen zaigula ahizpa eder eta lehengusu ederrekin
The family all bad
– Familia guztia gaizki
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Txakurrei garbiketa egiten diet irudiak
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– T. D. jakes gaztea naizela zin egiten dizut.
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Musu luze bat gabon, PDA nire etsaiarentzat
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Hiru hektarea, PGA
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– Horixe da benetan parentesi artean dagoen bertso hau
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Beltzei jotzen diet. ez aipatu ere egin.

Like, don’t even worry about it, like
– Ez kezkatu horretaz.
You can hit me back whenever, or
– Jo nazakezu noizean behin, edo
Or don’t, you know?
– Edo ez, badakizu?
It is what it is, I guess
– Horixe dela uste dut
Yeah, hm
– Bai, hm
Look
– Begira

You young boys take some of that money and set it aside
– Mutilek diru hori hartu eta alde batera uzten dute
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– Zerga ordaintzeko adina ez izatea delitu federala da
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Nirekin obsesionatuta zaude, eta ez dago heterorik
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Maneiatu behi-haragia hain lasai, uste duzu irristatzen uzten ari naizela
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– Hurrengo gauza badakizu, tip-toein dugu ‘ etsaiaren lerroak iragan
Diss me so long ago, we making your memories fly
– Diss me aspaldi, zure oroitzapenak hegan egiten dugu
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Konspirazioaren teoriak Kennedy tipoaren antzera mugitzen dira
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Hirurogeita hamabost urte bete arte gorroto izango zaituztet
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Beltzak, bizitzeko gezurretan, ezin nuen kontatu
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– Ohean etzan behar dugu, Baina Ezin Da Drake Izan
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Maitasun faltsu asko egin zenituen benetakoak zure aurpegian zeudenean
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– Horregatik utzi zintuzten puddin eta tarta bezalako beltzek
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Kameraren aurrean makurtu zintudan, baina bideoa segurua da
Thank God, another USB to put in the safe
– Jainkoari ESKERRAK, beste USB bat kutxa gotorrean jartzeko
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Jainkoari Eskerrak, sehaskan, nire oina aintziran murgilduz
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Zin dagizut gaizkile bihurtu ninduzula, ezin nuela ihes egin
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Ez dut esan nahi onena naizenik.
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Esaten ari naiz ni naizela galdu nahi duenaren aurka
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Aukeratu Nor Den nor .22koak tripulazio berrientzat
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– R. I. P. Dj Houstonetik, torlojuak askatzen ditugu
Helicopters, cop lights, and news crews
– Helikopteroak, polizia-argiak eta albistegiak
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Beltzak negarrez ari zaizkit aitari.
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Prolly mutilari buruz asko entzun duzu, beno, egia, egia, haha

(In God’s hands) Yeah
– (Jainkoaren eskuetan) Bai
(Be grateful)
– (Eskerrak eman)
(That He was there)
– (Hor zegoen)


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: