Bideo-Klipa
Hitzak
The strands in your eyes that color them wonderful
– Zure begietako hariek kolore zoragarriak ematen dizkizute
Stop me and steal my breath
– Gelditu eta arnasa lapurtu
And emeralds from mountains that thrust towards the sky
– Eta esmeralda mendietatik zeruraino
Never revealing their depth
– Sekula ez zuen bere sakontasuna agerian utzi
And tell me that we belong together
– Esadazu elkarrekin gaudela
Dress it up with the trappings of love
– Jantzi maitasunaren trapuekin
I’ll be captivated, I’ll hang from your lips
– Liluratuta egongo naiz, ezpainetatik zintzilik
Instead of the gallows of heartache that hang from above
– Goitik zintzilik dagoen bihotz-minaren ordez
I’ll be your cryin’ shoulder
– Zure sorbalda negartia izango naiz.
I’ll be love’s suicide
– Maitasunaren suizidioa izango naiz
And I’ll be better when I’m older
– Eta hobea izango naiz zahartzen naizenean
I’ll be the greatest fan of your life
– Zure bizitzako fan handiena izango naiz
And rain falls angry on the tin roof
– Eta euria ari du teilatuan
As we lie awake in my bed
– Ohean esna gaudenean
And you’re my survival, you’re my living proof
– Eta zu zara nire biziraupena, zu zara nire froga bizia
My love is alive and not dead
– Nire maitasuna bizirik dago eta ez dago hilda
And tell me that we belong together
– Esadazu elkarrekin gaudela
Dress it up with the trappings of love
– Jantzi maitasunaren trapuekin
I’ll be captivated, I’ll hang from your lips
– Liluratuta egongo naiz, ezpainetatik zintzilik
Instead of the gallows of heartache that hang from above
– Goitik zintzilik dagoen bihotz-minaren ordez
And I’ll be your cryin’ shoulder
– Eta zure sorbalda negartia izango naiz.
I’ll be love’s suicide
– Maitasunaren suizidioa izango naiz
I’ll be better when I’m older
– Hobea izango naiz zahartzen naizenean
I’ll be the greatest fan of your life
– Zure bizitzako fan handiena izango naiz
And I’ve dropped out, I’ve burned up, I’ve fought my way back from the dead
– Eta erori egin naiz, erre egin naiz, hildakoen artetik itzuli naiz
I tuned in, I turned on, remembered the thing that you said
– Sartu nintzen, piztu nintzen, esan zenuena gogoratu nuen
And I’ll be your cryin’ shoulder
– Eta zure sorbalda negartia izango naiz.
I’ll be love’s suicide
– Maitasunaren suizidioa izango naiz
And I’ll be better when I’m older
– Eta hobea izango naiz zahartzen naizenean
I’ll be the greatest fan of your life
– Zure bizitzako fan handiena izango naiz
And I’ll be your cryin’ shoulder
– Eta zure sorbalda negartia izango naiz.
I’ll be love’s suicide
– Maitasunaren suizidioa izango naiz
And I’ll be better when I’m older
– Eta hobea izango naiz zahartzen naizenean
I’ll be the greatest fan of your life
– Zure bizitzako fan handiena izango naiz
The greatest fan of your life
– Zure bizitzako zalerik handiena
[Outro Saxophone Solo]
– [Outro Saxofoi Solista]
