Eslabon Armado & Peso Pluma – Ella Baila Sola Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Compa
– Laguna
¿Qué le parece esa morra?
– Zer iruditzen zaizu sudurra?
La que anda bailando sola
– Bakarrik dantzatzen duena
Me gusta pa’ mí
– Gustatzen zait pa ‘ me

Bella
– Ederra
Ella sabe que está buena
– Badaki bero dagoela
Que todos andan mirándola cómo baila
– Denek ikusten dute nola dantzatzen duen

Me acerco
– Hurbiltzen ari naiz
Y le tiro todo un verbo
– Eta aditz osoa botatzen diot
Tomamos tragos sin peros solo tentación
– Tentaziorik gabe edaten dugu

Le dije
– Esan nion
“Voy a conquistar tu familia”
– “Zure familia konkistatuko dut”
Que en unos días, vas a ser mía
– Egun gutxi barru nirea izango zara

Me dijo
– Esan zidan
Que estoy muy loco, pero le gusta
– Erotuta nago, baina gustatzen zaio
Que ningún vato como yo actúa
– Ez dut nik bezalakorik egiten

Ahí te va mija
– Hara zoaz mija
Y pura doble P viejo
– Eta p bikoitza
Así no más compa Pedro puro Eslabón Armado
– Beraz ez dago gehiago pedro pure Armatua Lotura
A las plebitas (cha-chau)
– Plebeioak (txalaparta)

No soy
– Ez naiz
Un vato que tiene varo
– Vato bat, varo bat duena.
Pero hablando del corazón
– Bihotzari buruz hitz egiten
Te cumplo todo
– Zuretzat dena betetzen dut

Me agarro
– Eusten diot
Pegadito de su mano
– Eskutik helduta
Mi compa ni se la creyó
– Nire lagunak ere ez zuen sinetsi
Que al pasar fui yo
– Hori pasatzean ni izan nintzen

Su cuerpo
– Bere gorputza
Juro por Dios, que era tan perfecta
– Zin Dagizuet oso perfektua zela
Su cintura como modelo
– Gerria modelo gisa

Sus ojos
– Bere begiak
Desde el principio me enamoraron
– Hasieratik maitemindu egin ninduten
A ella le gusto
– Gustatzen zait
Y a mí me gusta
– Eta gustatzen zait


Eslabon Armado

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: