Evanescence – Bring Me to Life Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

How can you see into my eyes like open doors?
– Nola ikusten dituzu nire begiak ate irekiak balira bezala?
Leading you down into my core where I’ve become so numb
– Nire bihotzera eramango zaitut
Without a soul (soul), my spirit’s sleeping somewhere cold
– Arimarik gabe (arima), nire izpirituak hotz egiten du lo nonbait
Until you find it there and lead it back home
– Han aurkitu eta etxera eraman arte

(Wake me up) wake me up inside
– (Esna nazazu) esna nazazu barrutik
(I can’t wake up) wake me up inside
– (Ezin naiz esnatu) esnatu barrutik
(Save me) call my name and save me from the dark
– (Gorde nazazu) deitu nire izena eta gorde nazazu iluntasunetik
(Wake me up) bid my blood to run
– (Esnatu nazazu) odola isuri dezadan
(I can’t wake up) before I come undone
– (Ezin naiz esnatu) amaitu baino lehen
(Save me) save me from the nothing I’ve become
– (Salba nazazu) salba nazazu bihurtu naizen ezerezetik

Now that I know what I’m without, you can’t just leave me
– Orain badakit zer ez dudan, ezin nauzu utzi
Breathe into me and make me real
– Arnasa hartu eta benetakoa egin nazazu
Bring (bring) me (me) to life
– Ekarri (ekarri) nazazu (nazazu) bizitzara

(Wake me up) wake me up inside
– (Esna nazazu) esna nazazu barrutik
(I can’t wake up) wake me up inside
– (Ezin naiz esnatu) esnatu barrutik
(Save me) call my name and save me from the dark
– (Gorde nazazu) deitu nire izena eta gorde nazazu iluntasunetik
(Wake me up) bid my blood to run
– (Esnatu nazazu) odola isuri dezadan
(I can’t wake up) before I come undone
– (Ezin naiz esnatu) amaitu baino lehen
(Save me) save me from the nothing I’ve become
– (Salba nazazu) salba nazazu bihurtu naizen ezerezetik

Bring me to life
– Ekarri nazazu bizitzara
I’ve been living a lie
– Gezur bat bizi izan dut
There’s nothing inside
– Barruan ez dago ezer
Bring me to life
– Ekarri nazazu bizitzara

Frozen inside without your touch, without your love
– Barruan izoztuta zure ukitu gabe, zure maitasuna gabe
Darling, only you are the life among the dead
– Laztana, zu zara hildakoen artean bizi dena
All this time, I can’t believe I couldn’t see
– Denbora guztian, ezin dut sinetsi ezin dudala ikusi
Kept in the dark, but you were there in front of me
– Ilunpean gorde, baina nire aurrean egon zinen
I’ve been sleeping a thousand years, it seems
– Mila urte daramatzat lo egiten, dirudienez
Got to open my eyes to everything
– Begiak ireki behar dizkiot guztiari
Without a thought, without a voice, without a soul
– Pentsamendurik gabe, ahotsik gabe, arimarik gabe
Don’t let me die here, there must be something more
– Ez utzi hemen hiltzen, zerbait gehiago egon behar da
Bring me to life
– Ekarri nazazu bizitzara

(Wake me up) wake me up inside
– (Esna nazazu) esna nazazu barrutik
(I can’t wake up) wake me up inside
– (Ezin naiz esnatu) esnatu barrutik
(Save me) call my name and save me from the dark
– (Gorde nazazu) deitu nire izena eta gorde nazazu iluntasunetik
(Wake me up) bid my blood to run
– (Esnatu nazazu) odola isuri dezadan
(I can’t wake up) before I come undone
– (Ezin naiz esnatu) amaitu baino lehen
(Save me) save me from the nothing I’ve become
– (Salba nazazu) salba nazazu bihurtu naizen ezerezetik

Bring me to life
– Ekarri nazazu bizitzara
I’ve been living a lie (bring me to life)
– Gezur bat esan didate (ekarri nazazu bizitzara)
There’s nothing inside
– Barruan ez dago ezer
Bring me to life
– Ekarri nazazu bizitzara


Evanescence

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: