Florence + the Machine – Witch Dance Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Open my legs, lie down with death
– Ireki nire hankak, etzan heriotzarekin
We kiss, we sigh, we sweat
– Muxu ematen dugu, hasperen egiten dugu, izerditan gaude
His blackberry mouth stains my nightgown
– Bere aho beltzak nire gau jantzia zikintzen du
I pull him close
– Hurbiltzen diot
Wrap my legs around and it tastes like life
– Bildu nire hankak inguruan eta bizitza bezala zaporea du
I twist, I bite
– Bihurritu, kosk egin.
The foxes chatter in the night
– Azeriek gauez hitz egiten dute

Show me the way
– Erakutsi bidea
This feeling leads
– Sentimendu horrek eramaten gaitu
The ache, the kick, the need
– Mina, ostikada, beharra
Show me the way
– Erakutsi bidea
This feeling leads
– Sentimendu horrek eramaten gaitu
The ache, the kick, the need
– Mina, ostikada, beharra

A shimmering landscape, I widen my eyes
– Paisaia distiratsua, begiak zabaldu ditut
Can I keep all this beauty forever inside?
– Edertasun hori betirako gorde dezaket?

I tear off my nightgown and run naked through the town
– Mozorroa kendu eta biluzik ibiltzen naiz herrian zehar
Run through rain, run through fog
– Korrika euripean, korrika lainoan
Taking consolation in cats and dogs and things that cannot speak
– Katuak eta txakurrak kontsolatzea eta hitz egin ezin duten gauzak
Ran to the ancestral plane, but they all showed up drunk and insane
– Arbasoen hegazkinera joan ziren, baina denak mozkortuta eta erotuta agertu ziren
When I asked what I could offer them
– Zer eskaini niezaiokeen galdetu nionean
They said, “Gin and tonic or lithium”
– Esan zuten, ” Gin eta tonikoa edo litioa”
I asked, “Which way should I go?”
– Galdetu nion: ” nora joan behar dut?”
Through cigarette smoke, they said
– Zigarro-kearen bidez, esan zuten:
“Child, how would we know?”
– “Umea, nola jakingo dugu?”

Show me the way
– Erakutsi bidea
This feeling leads
– Sentimendu horrek eramaten gaitu
The ache, the kick, the need
– Mina, ostikada, beharra
Show me the way
– Erakutsi bidea
This feeling leads
– Sentimendu horrek eramaten gaitu
The ache, the kick, the need
– Mina, ostikada, beharra

Desire beyond reason
– Desira arrazoiaz haratago
Ruinous thing
– Hondamendia
A stranger came to my door
– Ezezagun bat etorri zitzaidan atea
And I welcomed him in
– Eta ongi etorria eman nion
My feet are bleeding
– Oinak odoletan ditut
But I cannot stop, I have many, many miles
– Baina ezin dut gelditu, kilometro asko ditut
Yet to cross
– Oraindik ez da gurutzatu

I came to a clearing
– Argibide batera iritsi nintzen
Full of wailing and keening
– Negarrez eta negarrez
A well of tears that never runs dry
– Inoiz lehortzen ez den malko putzua
Women said, “We’ve been waiting
– Emakumeek esan zuten: ” zain Egon Gara
Waiting to meet you, it’s only a matter of time”
– Zu ezagutzeko zain, denbora kontua baino ez da”.
Thrust my fists in the ground
– Nire ukabilak lurrera bota
And the earth made a moaning sound, oh, oh
– Eta lurra negarrez hasi zen.
I could feel something shudder
– Zerbait dardarka sentituko nintzateke
Deeper, deeper down
– Sakonago, sakonago

And I met every monster from the bar to Broadway
– Eta munstro guztiak ezagutu nituen Tabernatik Broadwayra
And all their violent offers, I just turn them away
– Eta haien eskaintza bortitz guztiak … baztertu egiten ditut
And your threats and your promises, they don’t scare me
– Eta zure mehatxuak eta zure promesak, ez naute izutzen
After all, there’s nobody more monstrous than me (Woo)
– Azken finean, inor ez da ni baino munstro gehiago (Woo)
Than me (Woo)
– Ni baino gehiago (Iñigo urkullu)


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: