Bideo-Klipa
Hitzak
I done gave my all to you, fell in the deep end
– Dena eman dizut, eta erori egin naiz.
You done came into my life while I was sinkin’
– Nire bizitzan sartu zinen ni hondoratzen ari nintzela.
I been on that type of time with demons
– Deabruekin egon naiz denbora horretan
All the time I was outside, I was creepin’
– Kanpoan egon naizen denbora guztian, beldurgarria izan naiz.
It was love at first sight, girl when you walked in
– Lehen begi-kolpeko maitasuna zen, neska, sartu zinenean
Couldn’t look deep your eyes ’cause I get locked in
– Ezin dut zure begiak sakon begiratu giltzapetuta nagoelako
You was hurtin’ deep inside and you was broken
– Barrutik min hartu zenuen eta apurtu egin zinen
But I was on the other side and didn’t notice (oh-oh-oh-oh)
– Baina beste aldean nengoen eta ez nintzen konturatu (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
I won’t waste no time
– Ez dut denborarik galduko
I won’t waste my time when it come to you
– Ez dut denbora alferrik galduko zuregana iristean
Put my pride aside, give it all to you
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman
Put my pride aside (nah)
– Nire harrotasuna alde batera utzi (nah)
Girl, I won’t waste no time
– Neska, ez dut denborarik galduko
I won’t waste my time when it comes to you
– Ez dut denbora alferrik galduko zuri dagokizunean
Put my pride aside, give it all to you
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman
Put my pride aside, give it all to
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman
Pullin’ up fast for you, 223 bust rounds for you
– Altxa bizkor zuretzat, 223 bust round zuretzat
All eyes on me, got feelin’ like Pac but I do it all for you
– Begi guztiak nigan, Pac bezala sentitzen naiz, baina dena zuretzat egiten dut
Don’t get caught up in them lies before you know the truth
– Ez zaitez gezurretan sartu egia jakin aurretik
I’d be down to risk it all if you ask me to
– Dena arriskuan jarriko nuke eskatzen badidazu
Ain’t playin’ with your heart ’cause that’s too much to lose
– Ez da zure bihotzarekin jolasean ari, hori galtzeko gehiegi delako
You puttin’ up a wall but you ain’t bulletproof
– Horma bat ipini duzu, baina ez zara balaz babestua.
I done got it out the mud, ain’t got nothin’ to prove
– Lokatza atera dut, ez dago ezer frogatzeko
Tryna open up your mind and see a clearer view (ooh, hmm)
– Trina ireki zure burua eta ikuspegi argiago bat ikusi (ooh, hmm)
All the times I made you wait for me, no more
– Denbora guztian nire zain egon zinen, ez gehiago.
Hmm, hmm (nah-nah-nah)
– Hmm, hmm (ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez-ez
But I was on the other side and didn’t notice (oh-oh-oh-oh)
– Baina beste aldean nengoen eta ez nintzen konturatu (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
I won’t waste no time (no time)
– Ez dut denborarik galduko (ez dut denborarik galduko)
I won’t waste my time when it comes to you (ooh, ooh, ooh)
– Ez dut denbora alferrik galduko zuregana iristean (ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!)
Put my pride aside, give it all to you (oh, oh)
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman (oh, oh)
Put my pride aside (nah)
– Nire harrotasuna alde batera utzi (nah)
Girl, I won’t waste no time
– Neska, ez dut denborarik galduko
I won’t waste no time when it comes to you (no time)
– Ez dut denborarik galduko (ez dut denborarik galduko)
Put my pride aside, give it all to you (to you)
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman (zuretzat)
Put my pride aside, give it all to you (woah, oh)
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman (oi, oi)
I won’t waste no time (no time)
– Ez dut denborarik galduko (ez dut denborarik galduko)
I won’t waste no time when it comes to you (to you)
– Ez dut denborarik galduko (zuei)
Put my pride aside, give it all to you
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman
Put my pride aside, give it all to you
– Nire harrotasuna alde batera utzi, dena eman
Oh, woah, I won’t waste no time
– Ez dut denborarik galduko
I won’t waste no time when it comes to you (no time)
– Ez dut denborarik galduko (ez dut denborarik galduko)
Put my pride aside when it comes to you (oh, woah, woah)
– Nire harrotasuna alde batera utzi behar dut zuregana iristean (ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai!)
When it comes to
– Noiz da
