Bideo-Klipa
Hitzak
感じてる
– sentitzen dut.
完璧以上に素晴らしく
– perfektua baino gehiago.
それは言葉では説明できないほど
– eta hori ezin dut hitzez deskribatu.
最も純粋な現実の形を
– errealitatearen forma garbiena
神聖を
– santua.
私は
– ni naiz
苦しんできた この疲れる、
– nekatuta nago、
狂った世界を 溺れてるみたいに
– mundu zoro batean itotzea bezalakoa da.
逃げ道はないと思ってたけど
– uste nuen ez zegoela irtenbiderik.
ついに私はここにいる
– azkenean hemen nago.
こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Maitasuna ez da sekula berriz aurkituko, ez, benetan
こんな愛はもう二度と見つからない
– ez dut inoiz horrelako maitasunik aurkituko.
あなたも感じられる?私が感じているように
– sentitzen duzu?sentitzen dudan bezala
(パラダイスは誰のもの?)
– Nork du Paradisua?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– ez duzu inoiz horrelako maitasunik aurkituko.
こんな愛はもう二度と見つからない
– ez dut inoiz horrelako maitasunik aurkituko.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– laztana, eman diezazuket?
あなたがくれるように
– zuk niri ematen didazun bezala.
それから二人は分かち合う
– eta gero partekatzen dute.
ありがとう
– eskerrik asko
どこにいってもあなたを感じる
– edonora joaten naizela sentitzen dut.
今はわかる
– orain badakit.
こんな風に愛することは二度とない
– ez zaitut berriro horrela maitatuko.
神聖で
– sakratua.
甘く尊い招待状
– Gonbidapen Gozo Eta Preziatua
傷ついた心を癒して
– sendatu zure bihotz hautsia
ここから出してくれと
– hemendik ateratzea nahi dut.
泣きわめく魂を修復する
– Negarrez ari den arima konpondu
いま私は
– orainは
落ちていく、やわらかくぶつかり合う
– Erortzen, elkar ukitzen
あなたの甘美な希望の光へと
– zure itxaropenaren argia
天国からの抜け道などない
– ez dago zerutik irteteko modurik.
ついに私たちはここにいる
– azkenean hemen gaude.
こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Maitasuna ez da sekula berriz aurkituko, ez, benetan
こんな愛はもう二度と見つからない
– ez dut inoiz horrelako maitasunik aurkituko.
あなたも感じられる?私が感じているように
– sentitzen duzu?sentitzen dudan bezala
(パラダイスは誰のもの?)
– Nork du Paradisua?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– ez duzu inoiz horrelako maitasunik aurkituko.
こんな愛はもう二度と見つからない
– ez dut inoiz horrelako maitasunik aurkituko.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– laztana, eman diezazuket?
あなたがくれるように
– zuk niri ematen didazun bezala.
それから二人は分かち合う
– eta gero partekatzen dute.
ありがとう
– eskerrik asko
どこにいってもあなたを感じる
– edonora joaten naizela sentitzen dut.
今はわかる
– orain badakit.
こんな風に愛することは二度とないと
– ez zaitut berriro horrela maite.
こんな風に愛することは二度とないと
– ez zaitut berriro horrela maite.
