Bideo-Klipa
Hitzak
(Run that back, Turbo)
– (Korrika atzera, Turbo)
Overseas in Europe, I hit Zurich, bought a watch (Swiss)
– Europan Atzerrian, zürich jo nuen, erloju bat erosi (Suitza)
Kickin’ it at my purest, my influence worth a lot (A lot)
– Nire purutasunean ostikoka, nire eraginak asko balio du(asko)
Bought my bitch the Urus, let her skrrt to that drop (Skrrt)
– Erosi Nire puta Urus, utzi bere skrrt tanta horretara (Skrrt)
Valet see my jewelry, my shit blurry at the top (Top, top, top, top)
– Zerbitzaria ikusi nire bitxiak, nire kaka lausoa goian (Goian, goian, goian, goian)
Uh, kickin’ it at the top (Top), T-O-P, I’m up (I’m up)
– Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, goian, goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian
All eyes on me like Pac (2Pac)
– Begi guztiak niregan pac bezala (2Pac)
Pushin’ whenever I walk, can’t touch me, I’m too hot (Hot)
– Bultzaka ibiltzen naizenean, ezin dut ukitu, beroegi nago (Bero)
Hundreds inside of a vault, Hermès is covered in crop (Crop, crop)
– Ehunka kutxa gotor baten barruan, Hermès crota (Crota, crota)estalita dago
Alligator, a croc’, Himalayan, no tellin’
– Krokodilo bat, Krokodilo Bat, Himalaia, ez esan.
Young GunWunna for president, let my ho go presi’ (Let my ho go presi’)
– GunWunna gaztea lehendakari izateko, utzi nire ho joan presi'(Utzi nire ho joan presi’)
Countin’ up, stackin’ these presidents, know this shit get treacherous (Know this shit get treacherous)
– Lehendakari horiek, badakite kaka hau traidore bihurtzen dela (Badakite kaka hau traidore bihurtzen dela)
Wake up, takin’ these chances
– Esnatu, aukera hauek hartu.
Businessman, I barely drive, I bought me two new Caddies
– Negozio gizona, ia gidatu gabe, Bi Kadete berri erosi nituen
Got acres, I can sell you land cost at least two Pateks (Two Pateks)
– Hektarea bat daukat, eta saldu egin zaitzaket gutxienez bi Patek (Bi Patek)
L.A. estate behind the gate, don’t let ’em know my addy
– Los Angeleseko ondasunak atearen atzean, ez utzi nire addy ezagutzen
Uh, pretty face from around the way come play, I do her nasty
– Aurpegi polita du.
Plain Jane, I ain’t flashy, Gucci shorts, they khaki
– Jane arrunta, ez naiz distiratsua, Galtza motzak, kaki
Fuckin’ this lil’ accountant bitch, she helped me lower my taxes
– Kontulari puta hori, zergak jaisten lagundu dit
Young GunWunna a trendsetter, been croppin’, choppin’ my jackets
– GunWunna gaztea joera-sortzailea, nire jaka mozten
Cavaillon to Riviera, in France, they stuffin’ my passes
– Cavaillon rivierara, Frantziara, nire pasaporteak betetzen ari dira.
Overseas in Europe, I hit Zurich, bought a watch (Swiss)
– Europan Atzerrian, zürich jo nuen, erloju bat erosi (Suitza)
Kickin’ it at my purest, my influence worth a lot (A lot)
– Nire purutasunean ostikoka, nire eraginak asko balio du(asko)
Bought my bitch the Urus, let her skrrt to that drop (Skrrt)
– Erosi Nire puta Urus, utzi bere skrrt tanta horretara (Skrrt)
Valet see my jewelry, my shit blurry at the top (Top, top, top, top)
– Zerbitzaria ikusi nire bitxiak, nire kaka lausoa goian (Goian, goian, goian, goian)
Uh, kickin’ it at the top (Top), T-O-P, I’m up (I’m up)
– Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, goian, goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian
All eyes on me like Pac (2Pac)
– Begi guztiak niregan pac bezala (2Pac)
Pushin’ whenever I walk, can’t touch me, I’m too hot (Hot)
– Bultzaka ibiltzen naizenean, ezin dut ukitu, beroegi nago (Bero)
Hundreds inside of a vault, Hermès is covered in crop (Crop, crop)
– Ehunka kutxa gotor baten barruan, Hermès crota (Crota, crota)estalita dago
Rockstar, grab my crotch (Crotch), Rick Owen high-tops (Ricky)
– Rockstar, hartu nire aldakak( Aldakak), Rick Owen goi-goikoak (Ricky)
I go in Miami, Kawasaki with two thots (Skyami)
– Miamira noa, Kawasakin, bi punturekin (Skyami)
She fuck with the top (Top), cashed out, ice me out (Ice out)
– Izorratu egin nau. izoztu egin nau.
Burnt out, niggas chopped (Hey)
– Erre, beltzak txikitu (Kaixo)
I did this shit for Granny, look down, my wrist is a Grammy (Grammy)
– Kaka hau Amonarentzat egin dut, begiratu behera, nire eskumuturra gramatika bat da (Gramatika)
Princess like Dian-y, introduce her to my family (Dian-y)
– Dian-y bezalako printzesa, aurkeztu nire familia (Dian-y)
Flower, she my dande’, but don’t cuff her, not at all (Nah)
– Lorea, nire dandea’, baina ez eskuburdinik jarri, ez batere (Nah)
I ain’t goin’ at all, I took off the brain and tore down the mall (Mall)
– Ez naiz joango, garuna kendu eta erosketa gunea eraitsi nuen
Plain Jane, my lady went frost, this shit is insane, they thought I would fall (Frosted)
– Jane arrunta, nire andrea izoztu egin zen, kaka hau erokeria da, eroriko nintzela uste zuten (Izoztuta)
The flames come out the exhaust, the Ferrari Spider, it climb up the wall (Hey)
– Sugarrak ihes egiten du, Ferrari Armiarma, horma igotzen da (Kaixo)
She learnin’ to deal with a dog (Dog)
– Txakur batekin tratatzen ikasten du.
The double R stars, see Mars (The double R)
– R bikoitzeko izarrak, ikus Marte (R bikoitza)
I told her to beat it, get off me (Beat it)
– Jipoitzeko esan nion, jipoitzeko (Jipoitzeko)
I only be fuckin’ with stars (Hey)
– Izarrekin bakarrik nago.
I got in my groove like Austin
– Austin bezalakoa naiz
Overseas in Europe, I hit Zurich, bought a watch (Swiss)
– Europan Atzerrian, zürich jo nuen, erloju bat erosi (Suitza)
Kickin’ it at my purest, my influence worth a lot (A lot)
– Nire purutasunean ostikoka, nire eraginak asko balio du(asko)
Bought my bitch the Urus, let her skrrt to that drop (Skrrt)
– Erosi Nire puta Urus, utzi bere skrrt tanta horretara (Skrrt)
Valet see my jewelry, my shit blurry at the top (Top, top, top, top)
– Zerbitzaria ikusi nire bitxiak, nire kaka lausoa goian (Goian, goian, goian, goian)
Uh, kickin’ it at the top (Top), T-O-P, I’m up (I’m up)
– Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, goian, goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian, Goian
All eyes on me like Pac (2Pac)
– Begi guztiak niregan pac bezala (2Pac)
Pushin’ whenever I walk, can’t touch me, I’m too hot (Hot)
– Bultzaka ibiltzen naizenean, ezin dut ukitu, beroegi nago (Bero)
Hundreds inside of a vault, Hermès is covered in crop (Crop, crop)
– Ehunka kutxa gotor baten barruan, Hermès crota (Crota, crota)estalita dago
