Bideo-Klipa
Hitzak
Desire, tidal wave, I can’t tame it
– Desira, marea, ezin dut menderatu
I’m not a water bender, can’t change it
– Ez naiz ur-hornitzailea, ezin dut aldatu
I’m thinking maybe I need a surfboard (Surfboard)
– Uste dut surf taula bat behar dudala (Surf Taula)
Just gotta ride it out, get it all out
– Atera ezazu, atera ezazu
When you’re not mine, am I allowed?
– Nirea ez bazara, baimenduta zaude?
When I was a secret, you kept me
– Sekretua nintzenean, gorde egin ninduzun
Skinny divorcé, do you regret me?
– Dibortziatua, damutzen al zara?
I’m thinking maybe
– Agian pentsatzen ari naiz
Should we go back? Stay friends?
– Itzuli behar dugu? Geratu lagunak?
Keep all the benefits?
– Onura guztiak gorde?
We could sneak around like we’re on tour
– Bira egingo bagenu bezala
Even if that’s all you want me for, for
– Hori da nahi duzun guztia, zeren
You could call me Miss Paramour
– Paramour Andereñoa deitu diezadakezu
‘Cause I miss you like I miss the rage
– Faltan botatzen zaitudalako.
Like I miss real ink on a page
– Benetako tinta faltan botatzen dut orrialde batean
Who knew, who knew my baby
– Nork zekien, nork zekien nire haurra
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Nork zekien garai latzak garai onak zirela?
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– Faltan botatzen zaitut, zure aurpegia musukatzen
Blissin’ out to music we made
– Guk egindako musikaz gozatzen ari gara.
Who knew, who knew my baby
– Nork zekien, nork zekien nire haurra
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Nork zekien garai latzak garai onak zirela?
Have to get it out of my system
– Nire sistematik atera behar dut
Don’t like songs about you, don’t listen
– Ez zaizkizu abestiak gustatzen, ez entzun
If I’m being honest, I’m almost done
– Egia esan, ia bukatu dut
Not easy letting go of the one
– Ez da erraza alde batera uztea
I’m not Stevie, I won’t hex ya
– Ez Naiz Stevie, ez zaitut hexatuko
But my voice may surely vex ya
– Baina nire ahotsak atsekabetzen zaitu
For that, I’m sorry (Sorry)
– Horregatik, sentitzen dut (Barkatu)
I just want to love ya, but you won’t let me
– Maite zaitut, baina ez didazu utziko
‘Cause I miss you like I miss the rage
– Faltan botatzen zaitudalako.
Like I miss real ink on a page
– Benetako tinta faltan botatzen dut orrialde batean
Who knew, who knew my baby
– Nork zekien, nork zekien nire haurra
Who knew the hard times were the good ol’ days? (I miss you, oh, I do)
– Nork zekien garai latzak garai onak zirela? (Faltan botatzen zaitut, bai)
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– Faltan botatzen zaitut, zure aurpegia musukatzen
Blissin’ out to music we made
– Guk egindako musikaz gozatzen ari gara.
Who knew, who knew my baby
– Nork zekien, nork zekien nire haurra
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Nork zekien garai latzak garai onak zirela?
You are so tacky
– Oso itsusia zara
I think that’s why I love you so much
– Horregatik maite zaitut hainbeste
I just had to call you first on my new phone
– Telefono berriarekin deitu behar izan dizut
I love you, y’all have a blast, bye
– Maite zaitut, leherketa bat daukazu, agur
Secret love
– Maitasun sekretua
Secret love
– Maitasun sekretua
Secret love
– Maitasun sekretua
Love, ah
– Maitasuna, ah
What’s in a name? (Secret love)
– Zer dago izen batean? (Maitasun sekretua)
What’s in a name? (Secret love)
– Zer dago izen batean? (Maitasun sekretua)
What’s in a name? Mm (Secret love)
– Zer dago izen batean? Mm (maitasun Sekretua)
What’s in a name?
– Zer dago izen batean?
What’s in a name (Love, ah)
– Zer duzu buruan “Maitasuna” – Ri buruz
Fate’s got a funny way, baby
– Patuak modu dibertigarri bat du, laztana
‘Cause I miss you like I miss the rage (Secret love, secret love)
– Faltan botatzen zaitudalako amorrua (maitasun Sekretua, maitasun sekretua)
Like I miss real ink on a page (Secret love)
– Benetako tinta faltan botatzen dudan bezala (maitasun Sekretua)
Who knew, who knew my baby (Love)
– Nork zekien, nork zekien nire haurra (Maitasuna)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Nork zekien garai latzak garai onak zirela?
‘Cause I miss you, miss kissing your face (I miss you, oh, I do; Secret love, secret love)
– Faltan botatzen zaitudalako, zure aurpegia musukatzeagatik (faltan botatzen zaitut, oh, egiten dut; maitasun Sekretua, maitasun sekretua)
Blissin’ out to music we made (Secret love)
– “Maitasun Sekretua”
Who knew, who knew my baby (Love)
– Nork zekien, nork zekien nire haurra (Maitasuna)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Nork zekien garai latzak garai onak zirela?
Secret love
– Maitasun sekretua
Secret love
– Maitasun sekretua
Secret love
– Maitasun sekretua
Love, ah
– Maitasuna, ah
Secret love
– Maitasun sekretua
Secret love
– Maitasun sekretua
Secret love
– Maitasun sekretua
Love
– Maitasuna

