Javier Rosas y Su Artillería Pesada & Lupe Borbon y su Blindaje 7 – La Suma Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Ok, se viene La Suma con mi compa Javier Rosas
– Ados, Kopurua nire konparekin dator Xabier Rosas. ez da nire emaztea.
¡Ánimo!
– Animatu!
Ja, ja-ay, ¡epa, Lupe!
– Kaixo, kaixo, Lupe!

¿Cómo estamos, compa Lupe?
– Zer moduz, Lupe?

Andamos a mil por millón
– Milaka aldiz ibiltzen gara
Decía un viejón en la madrugada
– Esan zuen agure batek goizean goiz
Compita, no aguanto lo a gusto
– Lehiatu, ezin dut jasan
Ahorita ni el sueño me baja la viada
– Lo egiteak ere ez dit egunik ematen

Porque ando bien loco y bien amanecido
– Erotuta nagoelako eta goiz jaikitzen naizelako
Me agrada el tono
– Tonua gustatzen zait
Muy buenos corridos
– Oso argazki onak

¡Y échele, mi compa, Javier!
– Eta bota ezazu, lagun, Xabier!

Muy bueno estaba el ambiente
– Giroa oso ona zen
Los plebes bailaban en una palapa
– Plebeioek palapa batean dantzatzen zuten
Por los radios murmuraban
– Irratien bidez xuxurlatu zuten
Los puntos al cien todos reportaban
– Ehun puntuak jakinarazi dira

Había alegría y muy buena armonía
– Poztasuna eta harmonia ona zeuden
La noche llegaba
– Badator gaua
Y amanecía
– Eta egunsentia zen

El hielo no se ocupaba para las Tecates, para la Buchanan’s
– Izotza ez Zegoen Okupatuta Tecatesentzat, Buchananentzat
El frío era exagerado
– Hotza gehiegizkoa zen
Y solo con fogata bien se disfrutaba
– Eta suarekin bakarrik gozatzen zen
Había mujeres al por mayor
– Handizkako emakumeak ziren
Rolaba el perico de lo mejor (ja, ja-ay, pa)
– Perretxiko onena jaurtitzen ari zen (hara, hara, hara)

Como si nada, compa Lupe
– Ezer ez balitz bezala, Konpa Lupe
Arriba Sonora, viejo
– Entzun, agure.

Era una narco-fiesta
– Narkotrafikantea zen
Todo muy privado y pocos invitados
– Guztiak oso pribatuak eta gonbidatu gutxi
En un rancho chacaloso
– Txakal arrantxo batean
Allá en la Sierra
– Sierra ibaian
Cerca de la frontera
– Mugatik gertu

Pues era el cumpleaños
– Urtebetetzea zen
De un viejón
– Agure batena
Que es gente nueva
– Zer dira pertsona berriak
De Navo York
– Navo Yorkekoak

¿De dónde más, compa Lupe?
– Non gehiago, Lupe?
Así es, viejo
– Arrazoi duzu, agure
Arriba Sonora, la Sierra y Chihuahua también
– Arriba Sonora, Sierra eta Txihuahua ere bai
Así nomás, primo, ¡ánimo!
– Horrela, lehengusu, animatu!
Y Sinaloa, viejo
– Eta Sinaloa, gizona
¡Jua!
– Aizu!

Había gente del gobierno
– Gobernuko jendea zegoen
Vestían de civiles y desarmados
– Zibilak eta armarik gabeak ziren
Perímetros a la redonda
– Perimetroak biribilean
Estaban los puntos muy bien ubicados
– Puntuak oso ondo kokatuta zeuden

Hasta un presidente
– Lehendakari bat ere
Ahí se encontraba
– Han zegoen
Y con el viejón seguido brindaba (ja, ja, ¡ah, gente!)
– Eta agurearekin topa egiten zuen maiz (kar, kar, kar, kar, kar, kar, kar, kar, kar, kar, kar, kar!)

Se miraba el festejado muy bien, relajado
– Festara oso ondo joan zen, lasai
Y vestía de negro
– Beltzez jantzita zegoen
Portaba una súper del 11
– 11 super bat zeraman
En oro bañada, bien adiamantada
– Urrez estalia, diamantez estalia
Cherokee del año, muy bien equipado
– Urteko txeroki onena, oso ondo hornitua
A leguas lucía que era blindada
– Ligak kanpoan armadura bat zirudien

Les voy a dar una pista para que se ubiquen a quien me refiero
– Nori buruz ari naizen jakiteko aholku bat emango dizut
Tres números portan su clave
– Hiru zenbakiek giltza dute.
Empieza con 0, termina con 0
– Hasi 0rekin, amaitu 0rekin
Si sumas el 1, con 1
– 1 gehitzen baduzu, 1
Te dará ese número que va en el medio
– Erdiko zenbaki hori emango dizu

Me quedo, pariente, La Suma
– Geratzen naiz, erlatiboa, Batura
Compa Lupe Borbón, Javier Rosas
– Lupe Borbón, Xabier Rosasekin Hitz Egin Dut.
Ánimo, viejo, cabeza en alto
– Animatu, agure, burua altxatuta.


Javier Rosas y Su Artillería Pesada

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: