Bideo-Klipa
Hitzak
Ayo, Double, you killed that, on foenem grave
– Bai, Bikoitza. foenemeko hilobian hil zenuen
Bro, hold on, let me talk, like
– Eutsi, utzidazu hitz egiten.
Bro, hold on, let me talk
– Eutsi, utzidazu hitz egiten.
Bro movin’ stiff when he walk
– Zurrun mugitzen da oinez doanean
I’m too tact, got the G on my –
– Oso taktikoa naiz. –
Like, I’m too tact, got the G, I’m in court
– Taktika gehiegi dut, G bat daukat, epaitegian nago
On the E-way, put it in sport
– Bide Elektronikoan, jarri kirolean
Bro press the gas and get low from the law
– Bro sakatu gasa eta jaitsi legetik
Wizard on court, I be ballin’ like –
– Sorgina, gortean nago. –
I’m a wizard on court, I be ballin’ like Wall
– Sorgina naiz gortean, Horma bat bezalakoa naiz
Totin’ on Stacy, she a lil’ small
– Totin ‘ on Stacy, txikia da.
But I bet if I shoot, hollows break through the –
– Baina apustu egiten dut tiro egiten badut, zuloak hautsi egiten dira. –
Hollows break through the door
– Zuloak atetik sartzen dira
Turned shit that I do that you cannot afford
– Kaka zaharra da ezin duzula ordaindu
I’m killin’ niggas, no Klu Klux K’
– Beltzak hiltzen ditut, Ez Klux K’
Bro caught a tag and watch him do the –
– Anaiak etiketa bat hartu du eta ikusi egin du –
Cashed out on a webster, so many blues in my pocket
– Webster batean bilduta, blues asko nire poltsikoan
They think that I be workin’ at Chase
– Uste dute Jazarpenetan ari naizela lanean
Flock somethin’, might fly to Ukraine
– Artaldea, agian, Ukrainara joango da.
Chase down, bro keep tellin’ me wait
– Jarrai nazazu, txo.
I saw a groupie, gave her a number
– Groupie bat ikusi nuen, zenbaki bat eman zion
She said it was wrong, I think I made a mistake
– Oker zegoela esan zidan, uste dut akats bat egin dudala
Heartbroken, I’m not in pain
– Bihotza hautsia, ez nago oinazetan
I threw a hit, and then I’m right out to Maine
– Kolpe bat eman dut, Eta Maine-ra noa
Too deady, done off the Caine
– Hilda dago, kaine-tik egina.
I keep smokin’ Notti, might fuck with my brain
– Notti erretzen jarraitzen dut, nire burmuinarekin izorratu naiteke
She asking, “5ive, you okay?”
– “5 urte, ondo zaude?”
Like, I do not get what you is tryna say
– Ez dut zuk esandakoa ulertzen
Are you done, or is you my bae?
– Amaituta zaude edo nire bae zara?
Manipulated, guess I’m who to blame
– Manipulatuta, ezetz asmatu nor naizen errudun
I don’t get this picture you tryna to paint
– Ez dut argazki hau lortuko tryna margotzeko
Now you with your friends and you start acting strange
– Orain zure lagunekin zaude eta arraro jokatzen hasten zara
I don’t wanna tell you I love you
– Ez dizut esan nahi maite zaitudala
When you fuck me over and send me back right to the rain
– Izorratzen nauzunean eta euripean itzultzen nauzunean
She a baddie, that’s what I gain
– Neska gaiztoa da, hori da irabazten dudana
I can’t see your tats through these Cartier frames
– Ezin dut zure tats ikusi Kartier marko hauen bidez
I’m in Cali’, I’m with the gang
– Kalian nago, bandarekin nago
I wish I could go back way before you changed
– Nahi nuke zu aldatu aurretik itzultzea
Bro, hold on, let me talk
– Eutsi, utzidazu hitz egiten.
Bro movin’ stiff when he walk
– Zurrun mugitzen da oinez doanean
I’m too tact, got the G on my –
– Oso taktikoa naiz. –
Like, I’m too tact, got the G, I’m in court
– Taktika gehiegi dut, G bat daukat, epaitegian nago
On the E-way, put it in sport
– Bide Elektronikoan, jarri kirolean
Bro press the gas and get low from the law
– Bro sakatu gasa eta jaitsi legetik
Wizard on court, I be ballin’ like –
– Sorgina, gortean nago. –
I’m a wizard on court, I be ballin like Wall
– Sorgina naiz gortean, Ballinen Pareta bezalakoa Naiz
Totin’ on Stacy, she a lil’ small
– Totin ‘ on Stacy, txikia da.
But I bet if I shoot hollows break through the –
– Baina apustu egiten dut zuloak apurtzen baditut –
Hollows break through the door
– Zuloak atetik sartzen dira
Turned shit that I do that you cannot afford
– Kaka zaharra da ezin duzula ordaindu
