Bideo-Klipa
Hitzak
Time is standing still and I don’t wanna leave your lips
– Denbora geldirik dago eta ez dut zure ezpainak utzi nahi
Tracing my body with your fingertips
– Nire gorputza zure hatz puntekin jarraipena
I know what you’re feeling and I know you wanna say it (Yeah, say it)
– Badakit zer sentitzen duzun eta badakit esan nahi duzula (bai, esan)
I do too, but we gotta be patient (Gotta be patient)
– Nik ere bai, baina pazientzia izan behar dugu (pazientzia izan behar dugu)
‘Cause someone like me and someone like you
– Ni bezalako norbait eta zu bezalako norbait
Really shouldn’t work, yeah, the history is proof
– Benetan ez luke funtzionatu behar, bai, historia froga da
Damned if I don’t, damned if I do
– Madarikatua ez banaiz, madarikatua ez banaiz
You know by now we’ve seen it all
– Oraingoz dena ikusi dugu
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– Esan zuen: “maitemindu egin behar gara begiak itxita ditugulako”.
Better if we keep it where we don’t know
– Hobe ez dakigun lekuan gordetzea
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– Oheak, izenak eta aurpegiak.
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– Ez da inor perfektua, baina dena da ona
The past can’t hurt us if we don’t look
– Iraganak ezin digu minik egin begiratzen ez badugu
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– Goazen, hobeto maitemintzen bagara begiak itxita
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
I got tunnel vision every second that you’re with me
– Nirekin zauden segundo bakoitzean tunela ikusten dut
No, I don’t care what anybody says, just kiss me (Oh)
– Ez, ez zait axola inork esaten duena, musukatu nazazu (Oh)
‘Cause you look like trouble, but it could be good
– Arazoak dirudizulako, baina ona izan daiteke
I’ve been the same, kind of misunderstood
– Ni ere berdina izan naiz, gaizki ulertua
Whatever you’ve done, trust, it ain’t nothing new
– Egin duzuna, konfiantza, ez da ezer berria
You know by now we’ve seen it all
– Oraingoz dena ikusi dugu
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– Esan zuen: “maitemindu egin behar gara begiak itxita ditugulako”.
Better if we keep it where we don’t know
– Hobe ez dakigun lekuan gordetzea
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– Oheak, izenak eta aurpegiak.
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– Ez da inor perfektua, baina dena da ona
The past can’t hurt us if we don’t look
– Iraganak ezin digu minik egin begiratzen ez badugu
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– Goazen, hobeto maitemintzen bagara begiak itxita
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
Keep your eyes closed
– Begiak itxita eduki
‘Cause someone like me and someone like you
– Ni bezalako norbait eta zu bezalako norbait
Really shouldn’t work, yeah, the history is proof
– Benetan ez luke funtzionatu behar, bai, historia froga da
Damned if I don’t, damned if I do
– Madarikatua ez banaiz, madarikatua ez banaiz
You know by now we’ve seen it all
– Oraingoz dena ikusi dugu
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– Esan zuen: “maitemindu egin behar gara begiak itxita ditugulako”.
Better if we keep it where we don’t know
– Hobe ez dakigun lekuan gordetzea
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– Oheak, izenak eta aurpegiak.
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– Ez da inor perfektua, baina dena da ona
The past can’t hurt us if we don’t look
– Iraganak ezin digu minik egin begiratzen ez badugu
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– Goazen, hobeto maitemintzen bagara begiak itxita
Oh, with our eyes closed
– Begiak itxita
