Joey Bada$$ – THE FINALS Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Let’s get it
– Goazen
New York City (Ayo), stand up
– Euskal herria (Eus), zutik
I’m back (That’s right)
– Bueltan naiz (zuzen)
Stupid or you dumb?
– Ergela ala ergela?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– (Galtzerdiak 6 beltzetan, Joxe mari 1)
Look
– Begira

What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Nolako Txakurra Zara? Gehiago Shihzu
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Laborategian klonatu zintuzten, txakurra, artifiziala
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Ezagutzen duzu zure etiketa, ez delako zure arte ofiziala (Datuak)
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– Eta ez dut hitz egin behar nola konpondu behar duzun
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– Tiroak bidaltzen dizkizudanean, zaila izango da zu faltan botatzea
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Ez da aldizkari bat kargatu behar ale hau sakatzeko (Nah)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Izan ere, hauek ez dira tiroak, misil horiek (Hori da eskubidea)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– Tryna Ez Da Oso ona.$ $? (Haha) beraz, bota egin behar zaitut (barregarria zara)
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Denok zaunka egiten duzue, hozka egin gabe, baina txakurrak hiltzen dituzue.
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Pare bat galtzaile harrapatu ditut. orain da garaia lepoan jartzeko
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Usteltzen uzten diet, eta dolar bat kobratzen diet
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Zu zara Hurrengo beltzarana Zerrendatik Kanpo Geratzen Dena (Datuak)
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– ETA NI NAIZ ARRAZOIA (bai), ados, apustu
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Txakur gaixoa, behi-haragiaren bila, albaitari eskarmentudun batekin
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– Kume gaixoak eutanasiatzen ditut, beltzak, ikusiko duzu (Ikusiko Duzu)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– Okerreko zuhaitzaren gainean zaunka egiten duzu, nirekin larrua jotzen ari zarela uste duzu? (Beltzarana, isildu zaitez)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– “Borroka Garaia Da” utzi ipurdia askatzen.
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Bost urtez sinatua, zure momenturik onena izan nuen nigandik (hori tristea da)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Ezin du inork inoiz kaleratu duzun abesti bakar bat izendatu (hori da arrazoia)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Nahiz eta “Krashout” ez zen zure jatorrizko beat (Egitateak)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– Joey erortzen den bakoitzean, jaten du
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Tde osoa baino gehiago egin dut zuretzat (TDE, beltza)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– Txarregia da, beltzarana. nirekin sinatu behar zenuen (txarregia)
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Norbaitek Esan Dio Goiari ‘ tdeast hasteko borroka (TDEast, beltza)
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Dibertigarria nola pro izena erabili behar dute promo (Bai)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– Behean, ordea, benetan uste dut beltzak homo (Ayo)direla
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– Dot dick ahoan esertzen utzi zenuen modua (Ayo)
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Zakil – miazkatzaile horri buruz ari nintzen (Ssh)
You niggas would do anything for the clout
– Beltzek edozer egingo lukete
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– Beltzek ez zaituzte sartzen utziko
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Apustu egiten dut ez duzula bere zenbakia (Txakurrak)
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Bitxia da nola egarria gosez mozorrotzen den
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Eseri behar nuen, umila izan, baina orain zure semea behar dut
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Argi izpi txiki hau zure bizitzako distira handiena izango da
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Ez dut fluxua bakarrik, zure arimarekin hitz egiten dut mikrofonoan
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Ez duzu nirekin erre nahi, mesedez, eman argi bat
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Buzz behar nauzu, argi-urteak Baino gehiago Naiz.
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– Nire emaztegaia aipatu duzu?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Argi dago ez dudala beldurrik ringera iristeko (Nuh-uh)
I mean even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Gervontak ere borrokatu behar izan zuen errege izateko (Boom-bao-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing-bing
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Izorra zaitezte, ez nazazue hil Vaughn (Bai)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Azukrea zure ontzian baina Ez Zara Azukre Izpi bat, Vaughn (Kaixo)
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Gay Vaughnek buruko eskuak eman dizkie.
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Ez zara bitartekari bat, gizon liluragarria zara
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Izorratu oinak, raymanek bezala botatzen ditugu eskuak
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Ez zara Ray Liotta, zenbat egin duzu gizona?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but ayy, man (Look)
– Ez nuke zure poltsikoaz hitz egingo, baina bai, Gizona (Begira)
You need a optician just to see Ray bands
– Optikari bat behar Duzu izpiak ikusteko
Go fetch a coffee for your CEO
– Zoaz KAFE bat HARTZERA ZURE ZUZENDARIARENTZAT
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly I can see he owed
– Zenbakien arabera epaitzen badut, argi dago zor zaiola
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– Zure ahoa korrika’ ‘zure poltsikoak baxua exekutatu delako (Uh-huh)
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– Aktiboa naiz eta aktorea naiz
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– Eta Hori nik eta Pacek bakarrik jakingo luketen zerbait da (Gertaerak)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Suarekin jolastu, eta gero erre egingo zara.
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Entzun eta ikasi umea, hobe zenuen bekaduna izatea
Better yet, a mascot (Uh-huh), I been a beast with these flows
– Hobe oraindik, maskota bat (Uh-huh), fluxu hauekin piztia bat izan nintzen
Nigga, you can ask Dot, Killuminati Pt. 2
– Beltzarana, Galdetu Dot, Killuminati Pt. 2
Yeah, that was my last shot
– Bai, hori izan zen nire azken aukera
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– Eta Hori Eta Agintariaren Bizkarraren Arteko aldea da, argi izan dezagun (Uh-huh)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Kenny agurtzen zaitut, baina ondo ezagutzen zaitut (Uh-eh)
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– Lehiaketa baten bila zabiltza? Orduan jakin ezazu hemen egongo naizela

Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Zuzen horrela, begira (bai-bai)
It’s live nigga rap
– Beltz rap bat da
We live and direct (Grr)
– Bizi eta zuzendu (Gr)
(Ayy)
– (Eus)
I’m back (Nigga, what?)
– Itzuli Naiz.)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– Euskal herria, hemen eta orain reppin ‘ (Etzan zaitez)
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– Joxean Agirrerekin $ $ (Uh-eh)
(East Coast, nigga)
– (Ekialdeko Kostaldea, beltzak)
You gotta love it, yeah
– Maite behar duzu, bai
That’s right
– Bai horixe
Joey Brunson, uh
– Joey Brunsonekin hitz egin dut.
Yeah
– Bai
The Finals, nigga
– Finalak, beltzak.
And you failed the test, nigga
– Proban huts egin duzu, beltzarana.
You fuckin’ failed
– Huts egin duzu


Joey Bada$$

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: