Justin Bieber – DAISIES Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Throwin’ petals like, “Do you love me or not?”
– Petaloak jaurtitzen, maite nauzu ala ez?”
Head is spinnin’, and it don’t know when to stop
– Burua biraka dabil, eta ez daki noiz gelditu
‘Cause you said, “Forever,” babe, did you mean it or not?
– Esan zenuelako, “betiko”, ” maitea, esan nahi zenuen ala ez?”
Hold on, hold on
– Itxaron, itxaron
You leave me on read, babe, but I still get the message
– Utzi nazazu irakurtzen, laztana, baina oraindik mezua jasotzen dut
Instead of a line, it’s three dots, but I can connect them
– Lerro baten ordez, hiru puntu dira, baina konektatu ditzaket
And if it ain’t right, babe, you know I’ll respect it
– Eta ondo ez badago, maitea, badakizu errespetatuko dudala
But if you need time, just take your time
– Baina denbora behar baduzu, hartu zure denbora
Honey, I get it, I get it, I get it
– Laztana, ulertzen dut.

Way you got me all in my head
– Dena buruan sartu didazu
Think I’d rather you in my bed
– Nahiago nuke ohean egon
Whatever it is, you know I can take it
– Edozer dela ere, badakizu hartu dezakedala
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
– “Egunak zenbatzen ditut, zenbat egun, berriz ikusiko zaitudan arte”.

Blowin’ kisses like, “Will you catch ’em or not?”
– Muxuak ematen dizkidazu. harrapatuko dituzu edo ez?”
I’m Cupid with arrows, babe, I’m just shootin’ my shot, mm-mm
– Geziak Jaurtitzen ari Naiz, laztana.
If I could get in, drop me a pin, hop in the— and come over
– Sartu ahal banintz, jaregin pin bat, salto egin-eta etorri
Don’t wanna be friends, just skin-to-skin, I wanna get closer and closer and closer, uh
– Ez dut lagun izan nahi, larruazaletik larruazalera, gero eta gertuago egon nahi dut, ezta

The way you got me all in my head
– Buruan daukadan guztia
Think I’d rather you in my bed
– Nahiago nuke ohean egon
Whatever it is, you know I can take it
– Edozer dela ere, badakizu hartu dezakedala
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
– “Egunak zenbatzen ditut, zenbat egun, berriz ikusiko zaitudan arte”.

You got me all, all, my love (All in my feelings, babe)
– Dena daukat, dena, nire maitasuna (Dena nire sentimenduetan, laztana)
And you got me all, I’ve been all in my feelings
– Eta dena eman didazu, dena sentitu dut
And you got me all, all weak in my knees every time (You got me all in my head, you got me all in my head, you got—)
– Dena daukat, dena ahula belaunetan (dena daukat buruan, dena daukat buruan, dena daukat buruan, dena daukat…)
‘Cause you got me all, all in my feelings (You got me all in my head, you got me all in my head, you got—)
– – Dena eman didazulako, dena nire sentimenduetan (dena eman didazu buruan, dena eman didazu buruan, dena eman didazu…)
Every time
– Beti

The way you got me all in my head (You got me all in my head)
– Nire buruan daukadan guztia (nire buruan daukadan guztia)
Think I’d rather you in my bed
– Nahiago nuke ohean egon
Whatever it is, you know I can take it
– Edozer dela ere, badakizu hartu dezakedala
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
– “Egunak zenbatzen ditut, zenbat egun, berriz ikusiko zaitudan arte”.


Justin Bieber

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: