Bideo-Klipa
Hitzak
I hope you find some peace of mind in this lifetime
– Bizitza honetan lasaitasun pixka bat aurkitzea espero dut
Tell them, tell ’em, tell them the truth
– Esaiezu, esaiezu, esaiezu egia
I hope you find some paradise (tell them, tell ’em the truth)
– Paradisu bat aurkitzea espero dut (esaiezu, esaiezu egia)
Tell ’em, tell ’em, tell ’em, tell them your-
– Esaiezu, esaiezu, esaiezu, esaiezu zure-
I’ve been goin’ through somethin’
– Zerbait pasatu dut
One thousand, eight hundred and 55 days
– Mila, zortziehun eta 55 egun
I’ve been goin’ through somethin’
– Zerbait pasatu dut
Be afraid
– Beldur izan
What is a bitch in a miniskirt?
– Zer da puta bat minigonan?
A man in his feelings with bitter nerve
– Gizon bat bere sentimenduetan urduri
What is a woman that really hurt?
– Zer da benetan min egiten duen emakumea?
A demon, you’re better off killin’ her
– Deabru bat, hobe duzu hiltzea
What is a relative, making repetitive narratives on how you did it first?
– Zer da erlatiboa, narrazio errepikakorrak egiten nola egin zenuen lehen?
That is a predator, hit reverse
– Harrapari bat da.
All of your presidents evil thirst
– Zure presidente guztiak egarri gaiztoa
What is a neighborhood rep’table?
– Zer da auzoko ordezkaritza bat?
That is a snitch on a pedestal
– Salatari bat da
What is a house with a better view?
– Zer da ikuspegi hobea duen etxea?
A family broken in variables
– Aldagaietan hautsitako familia
What is a rapper with jewelry?
– Zer da raperoa bitxiekin?
A way that I show my maturity
– Nire heldutasuna erakusteko modu bat
What if I call on security?
– Eta segurtasuna eskatzen badut?
That mean I’m calling on God for purity
– Horrek Esan Nahi Du jainkoari eskatzen diodala garbitasuna
I went and got me a therapist
– Terapeuta bat hartu nuen
I can debate on my theories and sharing it (whoa)
– Nire teoriak eztabaidatu eta partekatu ditzaket (hoa)
Consolidate all my comparisons
– Kontsolidatu nire konparazio guztiak
Humblin’ up because time was imperative (whoa)
– Denbora ezinbestekoa zelako.
Started to feel like it’s only one answer to everything, I don’t know where it is (whoa)
– Erantzun bakarra da, ez dakit non dagoen.
Popping a bottle of Claritin (whoa)
– Klaritina botila bat irekitzea (hoa)
Is it my head or my arrogance? (Whoa)
– Nire burua ala nire harrokeria? (Hoa)
Shaking and moving, like, what am I doing? I’m flipping my time through the Rolodex
– Dardarka eta mugitzen, zertan ari naiz? Nire denbora Rolodex bidez irauli dut
Indulging myself and my life and my music, the world that I’m in is a cul-de-sac
– Neure burua, nire bizitza eta nire musika, nire mundua, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza, nire bizitza.
The world that we in is just menacing, the demons portrayed religionous
– Gure mundua mehatxuzkoa da, deabruak erlijiozaleak dira
I wake in the morning, another appointment, I hope the psychologist listenin’
– Goizean esnatzen naiz, beste hitzordu bat, espero dut psikologoak entzutea’
The new Mercedes with black G Wagon
– Mercedes berria G bagoi beltzarekin
The “Where you from?” It was all for rap
– “Nongoa zara?”Dena rap-erako zen
I was 28 years young, twenty mill’ in tax
– 28 urte nituen, hogei errota ‘ zerga
Bought a couple of mansions just for practice
– Etxe pare bat erosi ditut praktikatzeko
Five hundred in jewelry, chain was magic
– Bostehun bitxi, katea magia zen
Never had it in public, late reaction
– Inoiz ez da publikoan izan, berandu erreakzioa
50K to cousins, post a caption
– 50k lehengusuak, idatzi epigrafe bat
Pray none of my enemies hold me captive
– Otoitz egin nire etsaietako inork ez nazala gatibu eduki
I grieve different
– Desberdin sentitzen naiz
I grieve different
– Desberdin sentitzen naiz
Huh
– Eh
I met her on the third night of Chicago
– Hirugarren gauean Ezagutu nuen
North America tour, my enclave
– Ipar Amerikako bira, nire enklabea
Fee-fi-fo-fum, she was a model
– Modelo bat zen
Dedicated to the songs I wrote and the Bible
– Idatzi ditudan abestiei Eta Bibliari eskainia
Eyes like green, penetratin’ the moonlight
– Begi berdeak, ilargiaren argipean
Hair done in a bun, energy in the room like
– Ilea bun batean egina, energia gelan bezala
Big Bang for theory, God, hopin’ you hear me
– Big Bang teoriaren alde, Jainkoa, entzungo nauzula espero Dut.
Phone off the ringer, tell the world I’m busy
– Telefonoz deitzeko, esan munduari lanpetuta nagoela
Fair enough, green eyes said her mother didn’t care enough
– Begi berdeek esan zuten amari ez zitzaiola axola
Sympathize when her daddy in the chain gang
– Bere aita katean dagoenean
Her first brother got killed, he was 21
– Bere lehen anaia hil egin zuten, 21 urte zituen
I was nine when they put Lamont in the grave
– Bederatzi urte nituen lamont hilobian sartu zutenean
Heartbroken when Estelle didn’t say goodbye
– Bihotza Apurtu Zitzaion Estellek agur esan ez zionean
Chad left his body after we FaceTimed
– Txadek bere gorputza utzi zuen
Green eyes said you’d be okay, first tour, sex the pain away
– Begi berdeek esan zidaten ondo egongo zinela, lehen bira, sexua mina kanpoan
I grieve different
– Desberdin sentitzen naiz
I grieve different
– Desberdin sentitzen naiz
Huh
– Eh
The new Mercedes with black G Wagon
– Mercedes berria G bagoi beltzarekin
The “Where you from?” It was all for rap
– “Nongoa zara?”Dena rap-erako zen
I was 28 years young, twenty mill’ in tax
– 28 urte nituen, hogei errota ‘ zerga
Bought a couple of mansions just for practice
– Etxe pare bat erosi ditut praktikatzeko
Five hundred in jewelry, chain was magic
– Bostehun bitxi, katea magia zen
Never had it in public, late reaction
– Inoiz ez da publikoan izan, berandu erreakzioa
50K to cousins, post a caption
– 50k lehengusuak, idatzi epigrafe bat
Pray none of my enemies hold me captive
– Otoitz egin nire etsaietako inork ez nazala gatibu eduki
So what? Paralyzed, the county building controlled us
– Eta zer? Paralizatuta, konderriko eraikinak kontrolatzen gaitu
I bought a Rolex watch, I only wore it once
– Rolex erloju bat erosi nuen, behin bakarrik jantzi nuen
I bought infinity pools, I never swimmed in
– Igerilekuak erosi ditut, ez dut inoiz igeri egin
I watched Keem buy four cars in four months
– Keemek lau auto erosi zituen lau hilabetean
You know the family dynamic’s on repeat
– Badakizu familiaren dinamika errepikatzen dela
The insecurities locked down on PC
– Segurtasun eza ORDENAGAILUAN blokeatuta dago
I bought a .223, nobody peace treat
– Erosi dut .223, inork ez du bakea nahi
You won’t doo-doo me, I smell TNT
– Ez didazu usainik emango.
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche
– Porsche bat eman zidaten, Eta Porsche bat eman zidaten
Paid lottery for it, I ain’t want it in portions
– Loteria ordainduta, ez dut nahi
Poverty was the case
– Pobrezia zen kasua
But the money wipin’ the tears away
– Baina dirua malkoak kentzen ari da.
I grieve different
– Desberdin sentitzen naiz
Everybody grieves different
– Denek desberdin sentitzen dute
Everybody grieves different
– Denek desberdin sentitzen dute
I grieve different
– Desberdin sentitzen naiz
Huh
– Eh
