Laufey – Too Little, Too Late Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

The whole town is talking ’bout how you’ve fallen in love
– Herri osoak hitz egiten du nola maitemindu zaren
I read in the papers he’s someone that girls dream about
– Egunkarietan irakurri dut neskek amesten duten norbait da
Some kind of ruler on top of a kingdom
– Nolabaiteko agintaria erreinu baten gainean
I’m just a jester, I’ll never be him
– Pailazoa naiz, ez naiz inoiz bera izango
Last night you called to me
– Bart gauean deitu didazu
It almost killed me
– Ia hil egin ninduen

To hear you scream my name
– Nire izena oihuka entzuteko
Your smile still kills the same
– Zure irribarreak gauza bera hiltzen du
I almost turned around
– Ia buelta eman dut
You chased me to the ground
– Lurrera bota nauzu
You asked me how I’ve been
– Galdetu didazu nola egon naizen
But how do I begin
– Baina nola hasiko naiz
To tell you I should’ve chased
– Esango nizuke atzetik joan behar nuela
You ‘cross every single state?
– Estatu guztiak zeharkatzen dituzu?
I lay down my sword for fate
– Nire ezpata ezarri dut patuaren alde
‘Cause it’s too little, way too late
– Gutxiegi delako, beranduegi

I didn’t need the reminder of things I’ve done wrong
– Ez dut behar gaizki egin ditudan gauzak gogorarazteko
Of promises broken, fragility hidden in song
– Promesak hautsita, hauskortasuna kantuan ezkutatuta
Guess that we’re soulmates in different lifetimes
– Asmatu arima bikotekideak garela bizitza desberdinetan
What if you leave him? Throw me a lifeline
– Eta uzten badiozu? Bota nazazu biziraupen-lerro bat.
I know that you’re happy
– Badakit zoriontsu zarela
But it just killed me
– Baina hil egin ninduen

To hear you scream my name
– Nire izena oihuka entzuteko
A clear fucking X-ray
– X izpi puta bat
Of if I’d stuck around
– Inguruan geratuko banintz
I swear to God, I almost drowned
– Zin dagizuet ia ito egin naizela
You asked me how I’ve been
– Galdetu didazu nola egon naizen
But how could I begin
– Nola hasi naiteke
To tell you I should’ve chased you
– Zure atzetik joan behar nuela esateko
I should be who you’re engaged to?
– Norekin konprometitu behar dut?

Lost my fight with fate
– Patuarekin borrokan galdu nuen
A tug-of-war of leave and stay
– Sokatira-baja eta egonaldia
I give in, I abdicate
– Amore ematen dut, abdikatu egiten dut
I lay my sword down anyway
– Ezpata lurrera bota nuen
I’ll see you at Heaven’s gate
– Zeruko atean ikusiko zaitut
‘Cause it’s too little, way too late
– Gutxiegi delako, beranduegi

I’ll toast outside your wedding day
– Topa egingo dut zure ezkontza egunean
Whisper vows I’ll never say to you
– Zin egiten dizut ez dizudala inoiz esango
‘Cause it’s too little, all too late
– Gutxiegi delako, beranduegi


Laufey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: