Bideo-Klipa
Hitzak
(Wheezy outta here)
– (Iruñea, gipuzkoa)
How you managed to get everything you want and still ain’t happy?
– Nola lortu duzu nahi duzun guztia eta oraindik ez zaude pozik?
Half of me done died, the other half alive, I’m tryna balance it
– Erdiak hil egin dira, beste erdiak bizirik. trina naiz orekatu ezazu.
Granny said if it’s worth something to you, then it’s worth the challenge
– Amonak esan zuen: “zerbait merezi baduzu, erronka merezi du”.
Crashin’ out for nothin’ don’t make no sense, I never understand it
– Ezertarako ez, ez dut ulertzen.
I got rich but I got love, I’m still on dope, that shit be damagin’
– Aberastu egin naiz, baina maitasuna daukat. oraindik drogatuta nago.
Know my actions gon’ affect us all, I’m thinking for the family
– Badakit nire ekintzek guztioi eragiten digutela. familiaren alde ari naiz pentsatzen
Bro know we got somethin’ to talk ’bout but he don’t wanna call me
– Badakigu zerbait daukagula hitz egiteko, baina ez dit deitu nahi
I gave everything up for this shit, I gotta go the hardest
– Dena utzi dut kaka honengatik, gogorrena egin behar dut
I did everything for that lil’ bitch, she played me, left me heartless
– Dena egin nuen putakume horrengatik, berak jo ninduen, bihotzik gabe utzi ninduen
I know they wouldn’t do the same for me, I keep it real regardless
– Badakit ez luketela gauza bera egingo niretzat.
Five in the mornin’, just me and a ‘Rari, don’t know where I’m goin’
– Goizeko bostetan, ni Eta rari, ez dakit nora noan.
Thinkin’ ’bout all this shit, honestly, I don’t know how I be doin’ this
– Ez dakit nola egingo dudan
Can’t be vulnerable, who I’m gon’ talk to when I’m going through it?
– Ezin naiz zaurgarria izan. norekin hitz egingo dut?
Am I delusional? Keep tellin’ myself that it’s all good
– Ilusioa dut? Esaiozu neure buruari dena ona dela
All I know is survival and dollars, I come from the hood
– Biziraupena eta dolarrak besterik ez dakit, kapotatik nator
Can’t be fuckin’ with that nothing at all, they couldn’t even if they could
– Ezin dute ezer egin. ezin dute ezer egin.
Know the rules in this shit, it ain’t good, if it ain’t on the wood
– Arauak ezagutzen kaka honetan, ez da ona, ez bada basoan
All I got is my word, If I told you I got you, you good
– Nire hitza besterik ez dut. esan badizut, ongi zaude
Ain’t it crazy how they tryna play me, like I ain’t the one?
– Ez al da zoroa nola jokatzen didaten, ni ez banintz bezala?
Never said it, but you know without me, this shit wouldn’t be none
– Ez dut sekula esan, baina badakizu ni gabe kaka hau ez litzatekeela bat ere izango
I got feds on my trails, they be trying to connect me to dumb shit
– Feds lortu dut nire ibilbideak, me konektatzeko ergela kaka saiatzen ari dira
I got lawyers behind me, I’m ready to tell them, “Come on”
– Abokatuak ditut atzean, esateko prest nago.
I’m a gangster, I’m ready whenever, forever, I’m on it
– Gangster bat naiz, prest nago beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti, beti
Bronem died I’m still feelin’ inside of my chest and my stomach
– Bronem hil egin zen oraindik bularrean eta sabelean nago
Even my mama be askin’ me “Where is the album? We want it”
– Amak ere galdetzen dit ” non dago diskoa? Nahi dugu”
Had to get on my business and tighten up on my mental, I’m coming
– Nire negozioan sartu behar izan nuen eta nire mentala estutu, banoa
Niggas be direspectin’ me in respect
– Beltzek errespetuz begiratzen didate.
Like I ain’t the one who gave these niggas the motive to get up and get it (Wheezy outta here)
– Ni ez naiz beltz hauei jaikitzeko motiboa eman diena.
Baby
– Haurra
