Mac Miller – Manakins Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Yeah
– Bai

Well, my good days are exactly like the bad ones
– Nire egun onak txarrak bezalakoak dira
My bitch say that I defy the laws of attraction
– Nire emagalduak dio erakarpenaren legeei aurre egiten diedala
I’ve always been terrified of endin’ up normal (Normal)
– Beti beldur izan naiz normaltasunarekin amaitzeaz (Normaltasunarekin)
Things that we all search for end up findin’ us
– Denok bilatzen ditugun gauzak aurkitu egiten gaituzte
God is like the school bell, He gon’ tell you when your time is up
– Jainkoa eskolako kanpaia bezalakoa da, esango dizu zure denbora amaitzen denean
Shit just end up workin’ out, why do we wonder why it does? (Why it does)
– Kaka zaharra bukatu da. zergatik galdetzen diogu geure buruari zergatik egiten duen? (Zergatik egiten da)
Yeah, so I asked God to take me on a perfect day
– Bai, jainkoari eskatu nion egun perfektu batean eramateko
Swear I saw Him cryin’, don’t know why everyone sure it’s rain
– Zin Dagizuet negarrez ikusi Nuela, ez dakit zergatik den denok ziur euria ari duela
Education system, but I feel we only learn from change
– Hezkuntza sistema, baina uste dut aldaketatik bakarrik ikasten dugula
Every time I think about it, shit just starts to hurt my brain
– Pentsatzen dudan bakoitzean, kaka horrek burmuina kaltetzen dit
Problems we can’t solve always seem to be my favorite ones
– Konpondu ezin ditugun arazoak beti dira nire gogokoenak
Life just gets so boring, playing superhero makes it fun (Fun)
– Bizitza hain aspergarria da, superheroi jokatzeak dibertigarria egiten du (Dibertigarria)
But why is “heroism” so close to “heroin”? (Heroin)
– Baina zergatik da hain hurbil” heroismoa “”heroina”? (Heroina)

We are what we believe in
– Sinesten duguna gara
There is no such thing as freedom
– Ez dago askatasunik
But what can we do?
– Baina zer egin dezakegu?
What can we do?
– Zer egin dezakegu?
‘Cause I see the light at the end of the tunnel (Yeah)
– Tunelaren bukaeran argia ikusten dudalako (bai)
It feels like I’m dyin’, dyin’ (Yeah), dyin’
– Hiltzen ari naizela dirudi.
I’m dead
– Hilda nago

They tell you that you need to sleep, and suddenly you do
– Lo egin behar duzula esaten dizute, eta bat-batean egiten duzu
Scared you gonna wake up as someone who isn’t you
– Izututa esnatuko zara zu ez zaren norbait bezala
We’ve all been down that road before, poured alcohol on open sores
– Denok izan gara bide horretan lehenago, alkohola isuri dugu zauri irekietan
Nobody can hurt me if I go inside and close the door
– Inork ezin dit minik egin barrura sartu eta atea closeten badut
Not scared of growin’ old and dyin’, feel this where the answer lives
– “Zahartu eta hiltzen” beldurrik gabe, sentitu hau erantzuna bizi den lekuan
You wear the garments, everybody needs to dress some manikins (Manikins)
– Jantziak janzten dituzu, denok jantzi behar ditugu manikiak (Manikiak)

We are what we believe in
– Sinesten duguna gara
There is no such thing as dreamin’
– Ez dago ametsik
But what can we do?
– Baina zer egin dezakegu?
What can we do?
– Zer egin dezakegu?
‘Cause I see the light at the end of the tunnel
– Tunelaren bukaeran ikusten dudalako argia
It feels like I’m dyin’, dyin’, dyin’
– Hiltzen ari naizela dirudi
I’m dead
– Hilda nago

Make some noise
– Zarata egin


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: