Bideo-Klipa
Hitzak
Pay more
– Gehiago ordaindu
(Young Metro)
– (Metro Gaztea)
Futuristic
– Futurista
(Leland on Leland)
– (Lelopean)
(Metro)
– (Metroa)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, pikutara beltzarana)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Laurogei pilota (Laurogei)
Curry thirty ball
– Hogeita hamar pilota
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– Nba, nfl, nah, saskibaloia (Saskibaloia)
Yeah
– Bai
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Nah, benetakoa (laurogeita bost pilota)
(Hood rich)
– (Kapela aberatsa)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Ibai Arrizabalaga, laurogei pilota (Laurogei)
Curry thirty ball
– Hogeita hamar pilota
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA edo NFL, nah bezala, saskibaloi hau (Nah, benetako)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Itsasoz bestaldera hegan egin zuen gero, “maitasuna eta saskibaloia” egingo dugu.
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean gimnasioa irten, Hogeita hamar Bat Adderall (Hogeita hamar)bezala lehertu dut
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Robin denim, oraindik ere ordaindu dezaket
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Esaiozu mutil horri jo egingo diozula.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Nire anaiari pasatzen nion, Eta Jon Paulen antzera jan behar izan nuen
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– Eta badakizu jaten ari dela. gogorra izan da.
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Igel handia, txakur handia, ezin du ezer txikirik egin
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Laztana, izan zaitez nire lerroan, tryna legera iritsiko da.
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– Klubean, jauzi egiten zigun. orain nagusiarekin larrua jo nahi du
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Nola dantzatzen duzu? Bost bider hamar, igeltsua berriz txiki (Bost hamar)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Ez egin jaramonik deiari, ez zara arduratuko.ezin zara itzuli.])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Tinta mehe, menta mehe, atzera noiz (Atzera orduan)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– – Zer gertatzen da?], egokitzapena ikus dezakezu (Berrogeita hiru)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– Eta beltzen lepoan nago, kokots bat bezala
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Karatean txikitu nire ho gaztea, Orain atera Zuen Benz (Bai)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Salto buzzer tiro, tryna irabazi (Buzzer)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Lingo berria, lata atera zen bezala
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Ibai Arrizabalaga, laurogei pilota (Laurogei)
Curry thirty ball (Thirty)
– Hogeita hamar pilota (Hogeita hamar)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA edo NFL, nah bezala, saskibaloi hau (Nah, benetako)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Itsasoz bestaldera hegan egin zuen gero, “maitasuna eta saskibaloia” egingo dugu.
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean gimnasioa irten, Hogeita hamar Bat Adderall (Hogeita hamar)bezala lehertu dut
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Robin denim, oraindik ere ordaindu dezaket
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Esaiozu mutil horri jo egingo diozula.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Nire anaiari pasatzen nion, Eta Jon Paulen antzera jan behar izan nuen
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– Eta badakizu jaten ari dela. nire kapotaren gainean
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Gogor ari naiz, badakit nola pixa egin
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Tira, Ferrari berria, eskola zaharra eta txartel erdia
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Ez diot urrutira joaten uzten, badakielako nola atera
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Paperezko jazarpen batean, ez naiz zurekin larrua jotzen ari.
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Ni eta nire kuota handiagoa, hori da onena (Bai)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Putaseme gaiztoa da. eskolta bat bezala tratatzen dut
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Ehunka errail, hogeita bederatzi, gogor jotzen dut
We go all around the world living like rockstars
– Mundu osoan zehar ibiltzen gara izarrak bezala
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– Atzerrian, Dendak eta Denda Guztiak Parisen
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– Atlantan, 85. roundean, Australiaren aurka .
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Badakit beltzek korrika egiten dutela. ez, ez diet ezer esaten.
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Gogor jo eta mugitu isilik, beltz, 4. Zonaldekoa naiz
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Ibai Arrizabalaga, laurogei pilota (Laurogei)
Curry thirty ball (Thirty)
– Hogeita hamar pilota (Hogeita hamar)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA edo NFL, nah bezala, saskibaloi hau (Nah, benetako)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Itsasoz bestaldera hegan egin zuen gero, “maitasuna eta saskibaloia” egingo dugu.
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean gimnasioa irten, Hogeita hamar Bat Adderall (Hogeita hamar)bezala lehertu dut
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Robin denim, oraindik ere ordaindu dezaket
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Esaiozu mutil horri jo egingo diozula.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Nire anaiari pasatzen nion, Eta Jon Paulen antzera jan behar izan nuen
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– Eta badakizu jaten ari dela. nire marrazkien gainean
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Apaingarri gehiegi, benetan jarri dut behera, zer naiz ezaguna da
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Egunero mila dolar irabazten baditugu, izkinako dendaren aurrean geratuko gara
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Donald Trump bezala mugitu puta honen inguruan, egin nahi dudana egiten dut
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Ezin dut inoiz grain aurka joan nahiz eta nahi nuen
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Taldeekin atera ginen, eta kaka egiten jarraitu genuen. galdetu Vince Mcmahoni.] nahiz eta)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Zer gertatzen da zure gizonekin? Zer gertatzen da?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Kilo aberatsa mila gramo bezala (kilo aberatsa)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Berriz ere ondo pasatzeko prest Nago, Zin Dagizut
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Zin dagizuet: “metroari esaten diot denbora guztian”. “itzuli egin behar dugu”.
Metro, come on, now
– Metro, goazen, orain
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Kaka zaharra … oraintxe noa zuregana
