Milo j – M.A.I Espainiako Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

No me imaginé que funcionaba así
– Ez nuen uste horrela funtzionatuko zuenik
No buscaba amor y un día te encontré
– Ez nengoen maitasunaren bila eta egun batean aurkitu zintudan
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– Bizirik nengoen, baina zurekin bizitzen hasi nintzen
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– Bedeinkazio bat izan zara, niretzat eskerrak ematen jarraitzen du

Sos ese cuento del que no quiero saber final
– Zu zara istorio hori ez dut jakin nahi amaiera
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– Zortea izan nuen kometa hura ikustean
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– Mundua itsusia da eta bere iraganak antsietatea eragin du
Miro al infierno pero en tierra
– Infernura begira nago baina lurrean

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Egun horietako batean zure zerua gris bihurtzen bada
Lo pintaré mirando un río
– Ibaiari begira margotuko dut
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Negarrak eta hotzak izotza ekarri dizute
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Eta azala emango dut beroki gisa
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Eta harrokeriak batzuetan nire beldurrak ezkutatzen zituen
Temo a caer y que no estés conmigo
– Erortzeko beldur naiz eta ez zara nirekin egongo
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Benetako maitasuna eskaintzen dizut bihotz zintzo batetik
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Eta labirintoa ireki zuen giltza erre

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Egun horietako batean zure zerua gris bihurtzen bada
Lo pintaré mirando un río
– Ibaiari begira margotuko dut
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Negarrak eta hotzak izotza ekarri dizute
Daré la piel pa servir de abrigo
– Azala beroki gisa erabiliko dut
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Eta harrokeriak batzuetan nire beldurrak ezkutatzen zituen
Temo a caer y que no estés conmigo
– Erortzeko beldur naiz eta ez zara nirekin egongo
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Benetako maitasuna eskaintzen dizut bihotz zintzo batetik
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Eta labirintoa ireki zuen giltza erre

M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.

Hoy el tiempo no perdona
– Gaur eguraldiak ez du barkatzen
Y el ambiente es raro
– Eta giroa arraroa da
Pero solo esa persona
– Baina pertsona hori bakarrik
Me dio sus manos
– Eskuak eman zizkidan

Tu alma era viajera y sola
– Zure arima bidaiaria zen eta bakarrik
Sé que es un descaro
– Badakit lotsagabea dela
Y la mía se desmorona
– Eta nirea desegiten ari da
Pero combinamos
– Baina elkartzen gara

Lograste comprender lo que ni yo entendí
– Ulertzen ez nuena ulertzea lortu duzu
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– Zure hitzak atzokoak ziren
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– Nahiago duzu entzun irribarre egin baino
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– Hobetu egin nauzu, eskerrak eman behar dizkidazu

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Egun horietako batean zure zerua gris bihurtzen bada
Lo pintaré mirando un río
– Ibaiari begira margotuko dut
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Negarrak eta hotzak izotza ekarri dizute
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Eta azala emango dut beroki gisa
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Eta harrokeriak batzuetan nire beldurrak ezkutatzen zituen
Temo a caer y que no estés conmigo
– Erortzeko beldur naiz eta ez zara nirekin egongo
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Benetako maitasuna eskaintzen dizut bihotz zintzo batetik
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Eta labirintoa ireki zuen giltza erre

M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
M.A.I
– M. A. I. Koak Dira.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– Labirintoa ireki zuen giltza erretzen


Milo j

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: