Bideo-Klipa
Hitzak
(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Jaten-on-spot) geldi Zaitez
O seni bulur, ya
– Zu ere aurkituko zaitu
Biri olur
– Norbait gertatzen da
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Eskuak dituzu (Pu, pu)
Caddede tur
– Kalea bisitatu
Nasıl unutur, ya?
– Nola ahaztu, ezta?
Konuş, otur
– Hitz egin, eseri
Eller avutur, ya
– Eskuak ere kontsolatu
Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– Ahizpa handia, ongi etorri, eseri honela
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Gucci trajeak, beraz, forma (Oh, oh)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Ahizpa ederra, b-b-esadazu niri ere
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Reggae) Reggaeton, rap, pop edo rock
Yaptım hepsini sizden uzak
– Dena egin dut zuregandik urrun
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– Taula prest zegoen, laguna, tranpa prest zegoen
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Antzar gehiago etorriko dira, madarikatua, zein ergela zaren (Pu)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– B-b-nire hoberena (Heh), zoriontsu izan behintzat (Heh)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Zatoz Gökçeadara, nire datuak, apartamentua (Zatoz)
Gül Pansiyon’da evim gari
– Nire etxea gül Pentsioan dago
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Oraindik Ezin Dut Ferrari bat lortu (Pu, pu)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– Txanponetxea jan duzu (Heh)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Zer gertatzen da, zein da etxearen egoera? (Ha)
Dönmüş bir ton film dahi
– Tona bat film bikain itzuli dira
Ayarladım beş filinta, iyi
– Bost fitxategi antolatu ditut, ondo
Yerinde dur (Dur)
– Geldi (Geldi)
O seni bulur, ya
– Zu ere aurkituko zaitu
Biri olur
– Norbait gertatzen da
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Eskuak dituzu (Pu, pu)
Caddede tur
– Kalea bisitatu
Nasıl unutur, ya?
– Nola ahaztu, ezta?
Konuş, otur
– Hitz egin, eseri
Eller avutur, ya
– Eskuak ere kontsolatu
Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Ez dut galdetu, nor dago nerekin orain?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Ez dut ezer entzun eta ez dut ikusi
Onu utandıran bu cümlelerde
– Lotsa ematen dioten esaldi hauetan
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Bere begiak, bere begiak
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– Kaixo, faltan sumatzen zaitut (Kaixo, kaixo)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Pixka bat gorde hitzak (Pu, pu, pu)
Yazdı tam kalbin üstüne
– Bihotzaren gainean idatzi zuen
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Bildu, bildu, erakutsiko dizut”.
Yerinde dur
– Geldi egon
O seni bulur, ya
– Zu ere aurkituko zaitu
Biri olur
– Norbait gertatzen da
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Eskuak izango dituzu (Beno, beno)
Caddede tur
– Kalea bisitatu
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Nola ahaztu, ezta? (Beno, beno)
Konuş otur
– Hitz egin, eseri
Eller avutur, ya
– Eskuak ere kontsolatu
Yerinde dur
– Geldi egon
O seni bulur, ya
– Zu ere aurkituko zaitu
Biri olur
– Norbait gertatzen da
Ellerin olur, ya
– Eskuak ere badituzu
Caddede tur
– Kalea bisitatu
Nasıl unutur, ya?
– Nola ahaztu, ezta?
Konuş otur
– Hitz egin, eseri
Eller avutur, ya
– Eskuak ere kontsolatu
Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– Tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira, tira
Va-vay, vay, vay
– Aizu, aizu, aizu, aizu
Demet ablam, vay, vay, vay
– Nire ahizpa, ondo, ondo, ondo
V-v-v-vay, vay, vay
– Beno, beno, beno, beno
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– Zer da Hori?” Ahizpa Handia, Ahizpa Handia, Memet ” zer dakit?)
