Skepta – Round 2 Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

What do we think of Joyner? (Shit!)
– Zer iruditzen Zaigu Joanes? Kaka!)
What do we think of shit? (Joyner!)
– Zer iruditzen zaigu kaka? Joyner, ez egin hori!)
Thank you! (That’s alright!)
– Eskerrik asko! (Ondo da!)
(Bastard, bastard)
– (Putakumea, putakumea)
(Joyner Lucas, you bastard)
– (Joanes Luis, putakumea)
Yeah
– Bai
Big Smoke, SK
– Ke handia, SK
This ain’t even a UK-US ting
– HAU EZ DA ERRESUMA BATUA, EZTA ESTATU BATUAK ere
It’s me and you, Joyner
– Ni eta Zu, Joyner
You get me?
– Harrapatuko nauzu?
You fell for the bait
– Amuaren bila erori zara
Let me show you how to clash
– Erakutsiko dizut nola borrokatu
Now you’re the bitch
– Orain puta zara

You said there weren’t a debate, now everybody’s in two minds
– Esan zenuen ez zegoela eztabaidarik, orain denak bi burutan
Man of my word, killed you with two lines
– Nire hitzaren gizona, bi lerrotan hil zintuen.
You took a week for the weakest diss
– Astebete behar izan zenuen diskorik ahulena erosteko
Whoever givin’ you info needs to resign
– Informazioa ematen dizuenak dimisioa eman behar du
Ain’t safe out here, this a fuckin’ clash
– Ez dago salbu hemen.
You’re on the front cover, tryna get your face out there
– Azalean zaude.
Take off the flag, you don’t hold weight ’round there
– Kendu bandera, ez duzu pisurik hor inguruan
Round one could’ve been yours, you bastard
– Lehen txanda zurea izan zitekeen, putakume hori.
Gave it to you on a plate, man, you know me, I’m reckless
– Plater batean eman dizut, gizona, ezagutzen nauzu, arduragabea naiz
Little bitch, all you had to do was finish your breakfast
– Puta txikia, gosaria bukatu besterik ez zenuen egin behar
Instead you drop a track full of cap, it’s hilarious
– Horren ordez, txanoz betetako pista bat uzten duzu, barregarria da
Said you didn’t wanna do it, but you practically begged us
– Ez zenuela egin nahi esan zenidan, baina ia erregutu zenigun
You know I don’t hit women, I’m sexist
– Badakizu ez dudala emakumerik jotzen, sexista naiz
Tory don’t care, he was beatin’ you senseless
– Toryri ez zaio axola. zentzugabekeriaz jotzen zaitu
The gloves came off, sent you to the dentist
– Eskularruak kendu eta dentistarengana bidali zintuzten
With your own flow, hit you in your liver, you’re legless
– Zure fluxua propioa, hit duzu zure gibelean, hankarik gabe zaude
You wanna label me anything, call me relentless
– Edozer etiketa jarri nahi didazu.
Kill you by myself, I don’t need the Avengers
– Hil zaitez bakarrik, Ez Dut Mendekatzaileen beharrik
Show you the ropes, and after I merk you
– Erakutsi sokak, eta gero merkatu egingo zaitut.
You’re really gonna hope nobody remembers
– Espero dut inork ez gogoratzea
“Friendly Fire” was a jab, had to give ’em a tetanus
– “Su adiskidetsua” jaurtiketa bat izan zen, tetanoa eman behar izan zien
Now I apply the pressure until he surrenders
– Orain presioa egiten dut amore eman arte
You ain’t been Tottenham, you don’t know the members
– Ez zara Tottenham, ez dituzu kideak ezagutzen
You ain’t got a catalogue that’s as cold as Skepta’s
– Ez duzu Katalogo Bat Skeptarena bezain hotza
What the fuck is a Joyner Lucas?
– Zer arraio da Joyner Lucas?
My name’s Big Smoke, so you know that my chest got loads of mucus
– Nire izena Ke Handia da, beraz, badakizu nire bularrean muki kargak lortu
I spit that crack
– Txistua bota dut
Make a rapper get vexed, wanna phone the shooters
– Rapero bat haserretu, tiratzaileei deitu nahi die
No substance in your flows, you’re useless
– Ez dago substantziarik zure fluxuetan, alferrikakoa zara
Course I’m gonna kill him, I got no excuses
– Hil egingo dut, ez dut aitzakiarik
Even America don’t wanna hear your impersonations
– Amerikak ere ez ditu zure imitazioak entzun nahi
You’re a nuisance
– Traba bat zara
They left you on Skid Row, fungal infection in your big toe
– Skid Errenkadan utzi zintuzten, onddoen infekzioa zure behatz handian
Sorry, I know business been slow
– Barkatu, badakit negozioa motela izan dela
Left you spittin’ your shit flows and ripped clothes
– Listua bota eta arropa urratu duzu.
Doin’ your Slim Shady karaoke, it’s a shitshow
– Zure karaoke Iluna egiten ari zara.
I said that I’ma win, and I meant it
– Irabazi egin dudala esan dut.
You only make hits rappin’ from another guy’s perspective
– Beste tipo baten ikuspegitik jotzen duzu
Now they gassin’, they’re sayin’ you ain’t nothin’ to mess with
– Orain gasak botatzen dituzte, eta esaten dute: “ez zara ezer”
And I’m like, “Ain’t this the guy that you neglected?”
– Eta nik: ” ez al da hau utzitako tipoa?”
Left him for dead, broke, sleepin’ on benches
– Hilda, apurtuta, bankuetan lo
Top ten, top twenty, never selected
– Hamar onenak, hogei onenak, ez dira inoiz hautatu
Said I wanted to clash with somebody respected
– Errespetatua den norbaitekin topo egin nahi dut
Album’s out now, guess he needs the attention
– Diskoa atera da orain, arreta behar du
You got no influence, and no aura
– Ez duzu inolako eraginik eta ez duzu aurarik
Look around the word, see a million Skeptas
– Hitzaren inguruan begiratu, milioi Bat Eszepto ikusi
I do it for the underdogs, and all the psyched-out niggas
– Galtzaileentzat egiten dut, eta beltz guztientzat
In the world that can see the pretenders
– Pretendenteak ikus ditzakeen munduan
I feel like André 3K
– André 3k bezala sentitzen naiz
They’re makin’ fun of my accent, but I’m winnin’ this either way
– Nire azentuaz barre egiten dute, baina irabazten ari naiz
I feel like an outcast, cool
– Baztertua sentitzen naiz, atsegina
‘Cause they could never out-class me, I have the last laugh
– Ezin izan nindutelako klasetik atera, azken barrea daukat
And sometimes, I feel like I’m Master P
– Eta batzuetan, P. Maisu bat naizela sentitzen dut
No limit, it’s all on me, who gonna laugh at me?
– Ez dago mugarik. niri bakarrik. nork barre egingo dit?
I get money, I feel like 50
– Dirua daukat, 50 sentitzen naiz
I put a stop to the jokes now, and I keep a young buck with me
– Orain txisteak gelditzen ditut, eta diru pixka bat gordetzen dut nirekin
Keep it rap, nobody wants a buck-fifty
– Segi rap egiten, inork ez du nahi berrogeita hamar
ADHD 2 out now, Joyner
– TDAH 2 orain kanpora, Joyner
Tell your manager to get in touch with me
– Esan zure kudeatzaileari nirekin harremanetan jartzeko
I don’t do free promos, so fuck with me
– Ez dut promoziorik egiten.
You can ask Devilman how I get busy
– Galdetu Diezaiokezu Deabruari nola lanpetuko naizen
Have my young Gs run up in your house with the missy
– Nire Gs gazteak korrika egin dezala zure etxean missyrekin
I can’t believe I’m dissin’ this guy, like, who is he?
– Ezin dut sinetsi tipo hau desegiten ari naizenik. nor da?
I know nobody cares, why you sound like Drizzy?
– Ez dakit inori axola zaion, Zergatik zaude Triste?
I’m triple-platinum in America
– Platino hirukoitza Naiz Ameriketan
It’s time I bring in the triplets
– Hirukoteak ekartzeko ordua da
He tried to scare me, said he was a lyricist
– Beldurtu nahi ninduen, esan zuen bertsolaria zela
I’m the teacher, givin’ out certificates
– Irakaslea naiz, ziurtagiriak ematen
Teach you how to get away with murder, trust
– Irakatsi nola ihes egin hilketa, konfiantza
You’re Viola Davis, she learnt from us
– Zu Biolina Zara, Gugandik ikasi zuen
You gotta make sure that your bars are tough
– Ziurtatu zure barrak gogorrak direla
Keep punchin’ until the ref’ says enough, forget the funny stuff
– Epaileak nahikoa esan arte, ahaztu gauza barregarriak
Keep Islam out your mouth
– Islama ahotik atera
You can’t bring ham to a bad man
– Ezin duzu urdaiazpikoa ekarri gizon gaizto bat
You don’t know where your lady is
– Ez dakizu non dagoen zure andrea
My lady’s with me, chillin’ in the caf, Dan
– Nire andrea nirekin dago, kafetegian, Dan
I don’t wish I was anything else
– Ez nuke beste ezer izan nahi
I’m a British-Nigerian Black man
– Britainiar-Nigeriar Beltz bat naiz
Why would I wish I was you when you wanna be Eminem?
– Zergatik nahiko nuke zu Izan Eminem izan nahi duzunean?
Blud, you’re the Black Stan
– Blud, Zu Zara Stan Beltza.
You’re just a fan, so I’m spinnin’ you ’round, then I’m sitting you down
– Fan bat besterik ez zara, beraz, biraka ari naiz, eta gero eserita nago
You tryna get info, you been ringin’ around
– Informazioa lortu, eta deitu egin didazu
I grew up on YouTube, got millions now
– Youtuben hazi nintzen, eta milioika lortu ditut
Can’t cap on my name, haven’t you figured it out?
– Ezin dut nire izena mugatu,ez duzu asmatu?
Since fourteen, I’ve been livin’ the dream
– Hamalau urte nituenetik, ametsa bizi dut
Fans addicted, ’cause I’ve been spittin’ that morphine
– Zaleek menpekotasuna zuten, morfina hori botatzen ari nintzelako
See me in your dreams, and I already know
– Ikusi nazazu zure ametsetan, eta badakit
What you’re gonna say ’cause you got snitches on your team
– Zer esango duzu zure taldean salatariak dituzulako
Said I’m on drugs, and I’m like “LOL”
– Drogatuta nagoela esan DIDATE.
‘Cause nobody’s known me to sniff
– Inork ez nau ezagutzen usaintzeko
Said that I’m broke
– Apurtuta nagoela esan dit
But the Virgil Maybach alone proves you don’t know shit
– Baina Virgil Maybach ek bakarrik frogatzen du ez dakizula kaka
Said I wore a dress
– Soineko bat zeraman
More Internet lies, and I’m like, “Please show me the pic”
– Internet gezur gehiago, eta nago, “mesedez, erakuts iezadazu argazkia”
Can we please just come with the facts
– Mesedez gertaerekin etorri gaitezke
Or we call it two-nil? And I’m over with this
– Edo bi-nil deitzen diogu? Eta honekin amaitu dut

(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)
How you drop a track full of cap?
– Nola jaregin txanoz betetako pista bat?
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)
It was there on a plate
– Plater batean zegoen
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)
“Nobody Cares” soundin’ like
– Inori Ez zaio Axola.
“Back To Back” from Alibaba
– “Atzera, Atzera” Alibaba-tik
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)
You got personality disorder, bro, come with the facts
– Pertsonalitatearen nahasmendua duzu, anaia, zatoz gertaerekin
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)
Not rubbish you found on the Internet, or it’s over
– Interneten aurkitu dituzun zaborrik ez, edo amaitu da
Been laughin’ at you bots for years
– Urteetan barre egin dizute
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)
If it ain’t facts, I’m not hearin’ it
– Gertaerak ez badira, ez dut entzungo
Two-nil, I’m gone
– Bi-zero, joan egin naiz.
(Oh, Joyner’s a bastard)
– (Joyner sasikume bat da)


Skepta

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: