Bideo-Klipa
Hitzak
I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Jakin nahi nuen, ikasi dut hori gabe bizitzen
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– Nahiz eta orain hotzagoa izan, ez naiz gehiago inguratuta sentitzen
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– Ez didazu inoiz entzun, eta hori da besteei esaten diedana
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Nire arlekinen emaztegaia zinen, zure maitale ezkutua nintzen, baina ez
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Ez nauzu inoiz biluzik ikusi, ez nauzu ukituko
Except if you were wasted
– Alferrik galtzen bazara
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Baina ahal zenuen guztia egin zenuen, eta hori da besteei esaten diedana
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Zure robot laguna izan nintzen, nire kolore gogokoena izan zinen, eta, oh
I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Nire burua zuretzat bihurtzen saiatu naizen pertsonarekin harrapatuta nago
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Inori ez zitzaion axola push-pull areto jokoak
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– Beti negar egiten ez duen norbait.
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Norbaitek ez du sentitzen baxua kolpeak edozein modutan
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Zure zain nengoela uste nuen.
It was you with the countdown kill switch
– Zu izan zinen atzerako kontagailuarekin
And it was me with the blindfold on
– Begiak estalita nituen
And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– Ahal dudan guztia egiten ari naiz, eta hori da ispiluari esaten diodana
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Elkar maite genuela uste nuen
What might be good for your heart
– Zer izan daiteke ona zure bihotzarentzat
Might not be good for my head
– Agian ez da ona nire buruarentzat
And what was there at the start
– Zer zegoen hasieran
Might not be there in the end
– Agian ez da hor bukatuko
Do you wanna hurt me?
– Min egin nahi didazu?
Do you wanna hurt me?
– Min egin nahi didazu?
‘Cause nobody hurts me better
– Inork ez didalako minik egiten.
Do you wanna love me?
– Maite nahi nauzu?
Do you wanna love me?
– Maite nahi nauzu?
‘Cause nobody hurts me better
– Inork ez didalako minik egiten.
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Amets bat bezala sartu, kea bezala jaitsi
We used to be a team, now we let each other go
– Lehen talde bat ginen, orain elkarri uzten diogu
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Zure zigarro errautsa oraindik nire arropari itsatsita
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Ez zaitut utzi nahi, esan nahi dizut
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Amets bat bezala sartu, kea bezala jaitsi
We used to be a team, now we let each other go
– Lehen talde bat ginen, orain elkarri uzten diogu
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Zure zigarro errautsa oraindik nire arropari itsatsita
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Ez zaitut utzi nahi, esan nahi dizut
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Amets bat bezala sartu, kea bezala jaitsi
We used to be a team, now we let each other go
– Lehen talde bat ginen, orain elkarri uzten diogu
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Zure zigarro errautsa oraindik nire arropari itsatsita
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Ez zaitut utzi nahi, esan nahi dizut
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Amets bat bezala sartu, kea bezala jaitsi
We used to be a team, now we let each other go
– Lehen talde bat ginen, orain elkarri uzten diogu
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Zure zigarro errautsa oraindik nire arropari itsatsita
I don’t wanna stick around
– Ez dut inguruan geratu nahi
No one’s gonna save me from my memories
– Inork ez nau nire oroitzapenetatik salbatuko
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Ez dut ezer galtzeko, baina zerbait emango nuke
To get closer to you and all your enemies
– Zu eta zure etsai guztiak hurbiltzeko
I’ve got a few of my own
– Neure gauza batzuk ditut
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– Eta tronu hau ez zen pistola batekin etorri, beraz, beste energia bat daukat
I still see you when the lights get low
– Oraindik ikusten zaitut argiak itzaltzen direnean
I still hear you when I’m on my own
– Entzuten zaitut bakarrik nagoenean
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Amesgaiztoetako bizkarroiek nire izena esaten dute: “utzidazu joaten”.
This one’s for you and your problems, your good day job
– Hau zuretzat eta zure arazoetarako da, zure egun ona lana
Your bad karma, what are you afraid of?
– Zure karma txarra, zeren beldur zara?
The same trauma, show me what you’re made of
– Trauma bera, erakutsi zertaz egina zauden
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– Zure etengabeko minari buruz hitz egiten duzulako, nik ez dudan bezala
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– Eta ikasi dut haren ondoan bizitzen, nahiz eta orain amaitu
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Beti gogoraraziko didate (Gogoraraziko didate, gogoraraziko didate)
