Bideo-Klipa
Hitzak
Daisy’s bare naked, I was distraught
– Daisy biluzik zegoen, atsekabetuta
He loves me not
– Ez nau maite
He loves me not
– Ez nau maite
Penny’s unlucky, I took him back
– Penny zoritxarrekoa da, itzuli egin dut
And then stepped on a crack
– Eta gero pitzadura bat zapaldu
And the black cat laughed
– Eta katu beltzak barre egin zuen
And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– Eta, laztana, onartuko dut apur bat superstiziosoa izan naizela (Superstiziosoa)
Fingers crossed until you put your hand on mine (Ah)
– Hatzak gurutzatuta eskua nirean jarri arte (Ah)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Zu eta biok zorte ona izan dugula dirudi
A bad sign is all good, I ain’t gotta knock on wood
– Seinale txarra ona da, ez dut egurrik jo behar
(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– Putakume Hori guztia, izar bat erortzea nahi du.
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Ez dut inoiz ezer onik egin. ez dut egurrik jo behar
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Zu eta ni betiko dantzan iluntasunean
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Nire gainetik, ulertu dut, ez dut egurrik jo behar
Forgive me, it sounds cocky
– Barkatu, harroputza dirudi
He ah-matized me and opened my eyes
– Mimatu egin ninduen eta begiak ireki zizkidan
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Sekuoia zuhaitza, ez da zaila ikusten
His love was the key that opened my thighs
– Bere maitasuna izan zen izterrak ireki zizkidan giltza
Girls, I don’t need to catch the bouquet, mm
– Neskak, ez dut lore sorta harrapatu behar, mm
To know a hard rock is on the way
– Harkaitz gogor bat bidean dela jakitea
And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– Eta, laztana, onartuko dut apur bat superstiziosoa izan naizela (Superstiziosoa)
The curse on me was broken by your magic wand (Ah)
– Nire madarikazioa zure makilatxo magikoak hautsi zuen (Ah)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Zu eta biok zorte ona izan dugula dirudi
New Heights (New Heights) of manhood (Manhood), I ain’t gotta knock on wood
– Gizontasunaren Altuera berriak (Gizontasunaren Altuera Berriak), ez dut egurra jo behar
(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– Putakume Hori guztia, izar bat erortzea nahi du.
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Ez dut inoiz ezer onik egin. ez dut egurrik jo behar
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Zu eta ni betiko dantzan iluntasunean
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Nire gainetik, ulertu dut, ez dut egurrik jo behar
Forgive me, it sounds cocky
– Barkatu, harroputza dirudi
He ah-matized me and opened my eyes
– Mimatu egin ninduen eta begiak ireki zizkidan
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Sekuoia zuhaitza, ez da zaila ikusten
His love was the key that opened my thighs
– Bere maitasuna izan zen izterrak ireki zizkidan giltza
Forgive me, it sounds cocky
– Barkatu, harroputza dirudi
He ah-matized me and opened my eyes
– Mimatu egin ninduen eta begiak ireki zizkidan
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Sekuoia zuhaitza, ez da zaila ikusten
His love was the key that opened my thighs
– Bere maitasuna izan zen izterrak ireki zizkidan giltza
