The Neighbourhood – Softcore Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

You’ve been my muse for a long time
– Aspalditik zara nire musa
You get me through every dark night
– Gau ilun guztietan sartzen nauzu
I’m always gone, out on the go
– Beti joan naiz, alde egin dut.
I’m on the run and you’re home alone
– Ni korrika noa eta zu bakarrik zaude etxean
I’m too consumed with my own life
– Nire bizitzarekin gehiegi murgilduta nago

Are we too young for this?
– Gazteegia al gara horretarako?
Feels like I can’t move
– Mugitu ezin naizela sentitzen dut

Sharing my heart, it’s tearing me apart
– Nire bihotza partekatzen, urratzen nau
But I know I’d miss you, baby, if I left right now
– Baina badakit faltan botako zaitudala, laztana.
Doing what I can, tryna be a man
– Ahal dudana egiten dut, trina gizon bat da.
And every time I kiss you, baby, I can hear the sound
– Eta musu ematen dizudan bakoitzean, laztana, soinua entzuten dut
Of breaking down
– Apurtzeko

I’ve been confused as of late (yeah)
– Azkenaldian nahastuta nago (bai)
Watching my youth slip away (yeah)
– Nire gaztaroari begira (bai)
You’re like the sun, you wake me up
– Eguzkia bezalakoa zara, esnatu egiten nauzu
But you drain me out if I get too much
– Baina gehiegi hartzen banauzu, kanpora botako nauzu.
I might need room or I’ll break
– Gela bat behar dut edo apurtu egingo naiz

Are we too young for this?
– Gazteegia al gara horretarako?
Feels like I can’t move
– Mugitu ezin naizela sentitzen dut

Sharing my heart, it’s tearing me apart
– Nire bihotza partekatzen, urratzen nau
But I know I’d miss you, baby, if I left right now
– Baina badakit faltan botako zaitudala, laztana
Doing what I can, tryna be a man
– Ahal dudana egiten dut, trina gizon bat da.
And every time I kiss you, baby, I can hear the sound
– Eta musu ematen dizudan bakoitzean, laztana, soinua entzuten dut
Of breaking down
– Desegitea

(Breaking down, breaking down, breaking down)
– (Apurtu, apurtu, apurtu)
(Breaking down, breaking down, breaking down, breaking down)
– (Apurtu, apurtu, apurtu, apurtu)

I don’t want to play this part
– Ez dut paper hau jokatu nahi
But I do, all for you
– Baina nik, dena zuregatik
I don’t want to make this hard
– Ez dut gogor egin nahi
But I will ’cause I’m still
– Baina, hala ere, ez dut nahi.

Sharing my heart, it’s tearing me apart
– Nire bihotza partekatzen, urratzen nau
But I know I’d miss you, baby, if I left right now (I know I would)
– Baina badakit faltan botako zaitudala, laztana.
Doing what I can, tryna be a man (be your man)
– Ahal dudana egiten, trina izan zaitez gizon
And every time I kiss you, baby, I can hear the sound
– Eta musu ematen dizudan bakoitzean, laztana, soinua entzuten dut
Of breaking down
– Apurtzeko

(Sharing my bed, uh)
– (Ohea partekatzen dut, eh)
(Sharing my bread, yeah)
– (Nire ogia partekatzea, bai)
(Sharing my bread)
– (Nire ogia partekatzea)
(Sharing my head, I’m breaking down)
– (Nire burua partekatzea, apurtzen ari naiz)
(Sharing my heart)
– (Nire bihotza partekatzea)
(Sharing my-, suddenly, I’m breaking down)
– (Partekatu nire -, bat – batean, apurtzen ari naiz)
(Sharing my-, I’m done)
– (Partekatu nire-, bukatu dut)
(Sharing my life)
– (Nire bizitza partekatzea)


The Neighbourhood

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: