Travis Scott – I KNOW ? Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Tell me, is you still up? (Up)
– Esadazu, oraindik zutik al zaude? (Gora)
It’s 5 a.m. and I’m drunk right now
– Goizeko 5ak dira eta mozkortuta nago
Tell me, can we still fuck? (Fuck that shit)
– Esadazu, pikutara joan gaitezke? (Kaka zaharra)
One of one, I’m in the zone right now
– Bat, oraintxe bertan, zonaldean nago
Tell me, am I still? Mmm
– Esadazu, oraindik nago? Mmm
Tellin’ you just how I feel right now
– Esango dizut nola sentitzen naizen oraintxe bertan.
You said it’s just the drugs and I know
– Drogak direla esan duzu eta badakit
I know, I know, I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit
I lied too, way before (let’s go), before
– Nik ere gezurra esan nuen, aurretik (goazen), aurretik
Before I had you right inside my arms
– Nire besoetan sartu aurretik
But then again, I could be drunk (it’s lit, yeah)
– Baina, berriro ere, mozkortuta egon naiteke (piztuta dago, bai)

Baby, I don’t wanna sound righteous (yeah)
– Laztana, ez dut zuzena izan nahi.
I got 20 bitches suckin’ like bisons
– 20 puta nituen, bisonteak bezalakoak.
I just eeny, meeny, miney, roll the dices, I pick her (pop It, pop It)
– Eeny, meeny, miney, dadoak jaurti, nik aukeratu dut (pop It, pop It)

She ain’t really even my type, been out here
– Ez da nire tipoa.
She been losin’ herself to the night shift
– Gaueko txandan galdu zen
She been losin’ herself, and I get it, oh, girl, yeah, I get it
– Bere burua galtzen ari zen, eta lortu nuen.

Yeah, yeah, you’ve been fightin’ for your shot
– Bai, zure tiroaren alde borrokatu zara
And you’ve been searchin’ for your spot
– Eta zure lekua bilatzen ari zara
Girl, I feel it, yeah, girl, I feel it, yeah
– Neska, sentitzen dut, bai, sentitzen dut, bai
Oh, you think you got your groove
– Uste duzu zure lubakia duzula
But you want someone like you (let’s go)
– Zu bezalako norbait nahi duzu (goazen)

Tell me, is you still up? (Up)
– Esadazu, oraindik zutik al zaude? (Gora)
It’s 5 a.m. and I’m drunk right now
– Goizeko 5ak dira eta mozkortuta nago
Tell me, can we still fuck? (Fuck that shit)
– Esadazu, pikutara joan gaitezke? (Kaka zaharra)
One of one, I’m in the zone right now
– Bat, oraintxe bertan, zonaldean nago
Tell me, am I still? Mmm
– Esadazu, oraindik nago? Mmm
Tellin’ you just how I feel right now
– Esango dizut nola sentitzen naizen oraintxe bertan.
You said it’s just the drugs and I know
– Drogak direla esan duzu eta badakit
I know, I know, I know, I know, I know, I know (ooh, it’s the kid, know it, damn it)
– Ezagutzen dut, ezagutzen dut, ezagutzen dut, ezagutzen dut, ezagutzen dut, ezagutzen dut (ooh, da mutil, jakin, madarikatua da)
I lied too, way before (how they feelin’), before (how they feelin’, ooh)
– Nik ere gezurra esan nuen, lehenago (nola sentitzen ziren), lehenago (nola sentitzen ziren, ooh)
Before I had you right inside my arms (feelin’ like some money tonight)
– Nire besoetan sartu aurretik.
But then again, I could be drunk (yeah)
– Berriz ere mozkortuta egon naiteke (bai)

I know, mami, I know (know), It’s 2 a.m., don’t stress (stress)
– Badakit, ama, badakit (badakit), goizeko 2ak Dira, ez estresatu (estresatu)
At 3, that bullshit kick in, in thirty, you’ll feel your best
– 3. atalean, txorakeria hori, hogeita hamarretan, zure onena sentituko duzu
I turned my whole spot to crucial, it’s crucial, the way I left (it’s lit)
– Nire leku osoa funtsezkoa bihurtu nuen, funtsezkoa da, utzi nuen modua (piztuta dago)
Upstairs is like a low, my new bitches be the best (let’s go)
– Goiko solairuan baxu bat bezalakoa da, nire puta berriak onena izan (goazen)

I’m lookin’ at her, and her startin’ to turn into you (her)
– Begiratzen diot, eta zu bihurtzen hasten da
Now you startin’ to fuck up my mind, is it you, is it her?
– Burutik jota zaude, ezta?
We brought booby trap to the ‘burbs
– Tranpa bat jarri dugu burbs-en
F29 Is my address, in case you ain’t heard
– F29 nire helbidea Da, entzuten ez baduzu
It’s floodin’ upstairs, it’s a leak
– Urak gainezka egin du, eta isurketa bat izan da
I don’t make it squeak, make it squirt
– Ez dut txistu egiten, txistu egiten dut
I make this shit beat, bon appétit when I feast
– Kaka hau egiten dut, bon appétit, jaten dudanean

Slippin’ and slide through the streets, it takes a finesse
– Irristatu eta kaleetan barrena irristatu.
Especially in this Cabriolet Jeep, engine make it hard to creep
– Batez Ere, Jeep kabriolet honetan, motorrak zaildu egiten du arrastaka ibiltzea
Just leave the gate open, through the side door, I’ma creep (ooh, Ooh)
– Utzi atea zabalik, alboko atetik, arrastaka noa (ooh, ooh)
Are you ’bout it? Too real, and are the kids downstairs asleep?
– Borrokatzen ari zara? Benetakoak dira, eta lo daude behean?
And are you upstairs by yourself? A minute from there
– Eta zu bakarrik zaude goiko solairuan? Handik minutu batera
Is there some room for me? Baby, do tell, do tell
– Ba al dago lekurik niretzat? Laztana, esaiozu, esaiozu

Tell me, is you still up? (Up)
– Esadazu, oraindik zutik al zaude? (Gora)
It’s 5 a.m. and I’m drunk right now
– Goizeko 5ak dira eta mozkortuta nago
Tell me, can we still fuck? (Fuck that shit)
– Esadazu, pikutara joan gaitezke? (Kaka zaharra)
One of one, I’m in the zone right now
– Bat, oraintxe bertan, zonaldean nago
Tell me, am I still? Mmm
– Esadazu, oraindik nago? Mmm
Tellin’ you just how I feel right now
– Esango dizut nola sentitzen naizen oraintxe bertan.
You said it’s just the drugs and I know
– Drogak direla esan duzu eta badakit
I know, I know, I know, I know, I know, I know
– Badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit, badakit
I lied too, way before (let’s go), before
– Nik ere gezurra esan nuen, aurretik (goazen), aurretik
Before I had you right inside my arms
– Nire besoetan sartu aurretik
But then again, I could be drunk
– Berriz ere, mozkortu egin naiteke


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: