Bideo-Klipa
Hitzak
Okay, okay, yeah
– Ados, ados, bai
Lennox where the brown boys at
– Lennox non daude mutil marroiak?
I can’t go over there
– Ezin naiz hara joan
Del Aire where the white boys at
– Del Aire non daude mutil zuriak?
I don’t live over there
– Ez naiz han bizi
Dody, where the dope boys at?
– Dody, non daude mutilak?
I won’t go over there
– Ez naiz hara joango
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Ni ez banaiz trinkoa estutu, ilea bezala
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Te zuriak, Nike Airea eguneroko janzkera da, edo arropa, ez nirea
So they just might stare if I’m there
– Begiratu besterik ez dute egin behar
Walk by in the pink ice Airs
– Izotz Arrosaren Airean barrena
What size? Not mine
– Zein neurritan? Ez nirea
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Ez litzateke borroka justua izango han, pipa behera
Not scared, dark blue, dark red
– Beldurrik gabe, urdin iluna, gorri iluna
Don’t give a fuck there, might die
– Ez egin txorakeriarik, hil egin daiteke.
Might dare over what you’d wear or won’t
– Zer jantziko zenukeen edo zer ez
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Nondik datozen beltzak, ezin dute arnasa hartu, aire baxua
So, no
– Beraz, ez
Don’t call me, nigga
– Ez deitu, beltz.
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Kartzelatik irteten ari zara.
Because your stupid ass over there stole a ****
– Zure ipurdi ergelak lapurtu egin du. ****
Tryna impress a friend
– Tryna lagun bat txunditu
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– Guraso bakarra naiz, fakturak ordaindu behar ditut
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Ez zaitut fidantzapean askatuko.
Yeah, momma told me not to come over there
– Bai, amak esan dit ez etortzeko
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Beltz guztiak galdu dituzu eta zure pentsamenduetan harrapatuta zaude (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Tiro egiten duzulako eta lur gainean hiltzen duzulako erosi ez duzuna (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Ziurrenik hil egingo zara edo kartzelan bukatuko duzu (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Amak esan dit ez etortzeko (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Beltz guztiek erretzen dute eta edaten dute ilundu arte (Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– Eta uste duzu azkarra dela eta entzun dut droga saltzen duzula (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– Eta lapurtu eta lapurtu, tiro zure pistola airean (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Amak esan zidan ez etortzeko (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Zuek guztiok, gangsterrak Zarete.
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– Eta urkatu eta ni bezalako beltz txikiak sakatzen dituzu (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Eremu batetik kanpo, inori ez zaio axola (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Amak esan zidan ez etortzeko (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Kaka guztiekin, opari batekin jaio nintzen (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– Eta maitemintzen banaiz, azkar desegingo duzu (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Beraz, ziur nago ez nagoela inoiz presente (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Amak esan zidan ez etortzeko.
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Hori ez da mugimendua eta beltzak dira.)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– Eta benetako beltz bat naizela, kaka ez da freskoa (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Esan nion ez nuela sekula kaleko arauak bete behar.
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Kaka benetakoa da eta ez da benetakoa ere (Kaixo)
Spray what you claim and fuck up the building
– Zipriztindu zuk esandakoa eta pikutara eraikina
Spray up the party and rake all the bodies
– Festa eta gorpu guztiak garbitu
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Inor ez da’ geldituko ‘norbait hil arte (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Amak esan zidan ez etortzeko.
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Baina hori da denok dakiguna, gorria eta urdina
I liked baby pink at the time (Mm)
– Haurtxo arrosa gustatzen zitzaidan garai hartan (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie-k ziurtatu zuen ez zela inor etorriko prentsa-lerroetara, ondo
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Amak esan zidan ez etortzeko (Mm, bai)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Baina ondo tratatzen nauzue, nire borrokak kudeatzen dituzue (Bai, bai, bai)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– Eta esan zidan ez inoiz, inoiz, inoiz, inoiz bizitza hau jaso (Bai, bai)
I hope I did right (Yeah)
– Espero dut ondo egitea (Bai)
Father told me nothin’, fuck it
– Aitak ez zidan ezer esan.
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Gizon bezala ulertzen dut ez nintzela bere plana (Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo)
Had some other ideas in his head
– Beste ideia batzuk zituen buruan
I hold no grudges, I heard he a fan
– Ez dut gorrotorik, entzun dut zale bat dela
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Poltsikoak hella astuna, osasuntsua, betty Crocker bezain gozoa (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Goizero esnatzen naiz, prestatzen.
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Zoriontsu putakume gisa, gastatu bostehun mila (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Ez dut ezer pentsatzen, horrek balio du, ezta? (Bai)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Bizitza, gazta, xerra bat nahi? (Bai, bai)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Gazta, non daude saguak? (Bai)
With the pussy, what’s my vice?
– Katuarekin, zein da nire bizioa?
New threads and a bike
– Hari berriak eta bizikleta
Shit sweet, like rice
– Kaka gozoa, arroza bezalakoa.
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Azukrearekin eta gurinarekin, amonarengandik jaso nuen (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Ez zait gustatzen gatza eta piperra, lil ‘ nigga ur-korrontetik (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Ez dut erakusten, baina badakit (Badakit)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Margolaria naiz, ez poeta(Ez poeta)
Get the picture, come together (Mm)
– Argazkia atera, elkartu (Mm)
Like stitches with a scar
– Orbain bat duten puntuak bezala
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Aita joan da, ez dut gezurrik esan.
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Taberna bat da, bai, esan dut.
Like alarm, now set it (La-la)
– Alarma bezala, orain ezarri (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Hitz egin bezala, baina irakurri duzu (Uh)
Like bleed
– Odola bezala
Momma told me, 1970
– Amak esan zidan, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Zazpi urteko gazteena, ez zen zerukoa
Home was South Central, school’s Beverly
– Etxea Hego-Erdialdean zegoen, beverly ikastetxean
Brother locked up, sister strung out
– Anaia giltzapetuta, arreba zintzilik
High school president, ran for it
– Institutuko lehendakaria.
Had the chance to move out, ran for it
– Alde egiteko aukera izan zuen, korrika egin zuen
Love them Africans, met one
– Maite Itzazu Afrikarrak, ezagutu
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Utzi sartzen, albistea jaso zutenean, ihes egin zuen (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Hogei, atera nintzen—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Perfektua nintzen, ez zuen horretarako planik egin behar (Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Bazekien etorkizuna nintzela, ikusmena zuen (Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Ukitu egin ninduen, eta eskua hartu zuen (Kaixo, kaixo, kaixo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Ni eta bera, ez dugu gizonik behar (Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Ikasturte amaierako ikastaroak nirekin eskuan (Kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo, kaixo)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Galdetu zion zergatik ez zuen plan Bat b
She said I wouldn’t understand
– Ez nuela ulertuko esan zidan
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Gero, alaba bat izan zuen. aitak ama bat izan zuen.
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Arazoak sortuz, amak ia pistola kargatu zuen.
Court case, hair gone (Gone)
– Auzi judiziala, ilea moztuta (Iruñea)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Pisua joan, hezurrak biluzik (Hezurrak)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Etxez aldatu, ez da zuzena niretzat, argia niretzat
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Beti borrokatzen zuen nigatik, bai, gehiegi babesten zuen
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Ama bat zeukan eta mutil-lagun bat zeukan. ez zekien nola gorde eskuak bere buruari (Mm, eskuak bere buruari, beltza)
I was raised in a house full of love
– Maitasunez beteriko etxe batean hazi nintzen
I was raised on that type of time
– Garai hartan hazi nintzen
Niggas say, “She did a good job”
– Beltzek diote: “lan ona egin du”.
Duh, bitch, I turned out fine
– Putakumea, ondo atera naiz
Duh, bitch, I turned out fine
– Putakumea, ondo atera naiz
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Bera bezalakoa naiz, puta.
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Esan nahi duzuna, puta, ondo atera naiz (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Beltzaran batzuk erori dira, baina ondo atera naiz
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Ezin dut dena eduki, orain dena daukat.
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Dena izan nuelako, puta, ondo atera nintzen
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Ezin didazu esan, puta, ondo atera naiz
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Ni naiz tipoa, puta, ondo atera naiz
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Begira etxe honi, puta, ondo atera naiz(Ondo Atera Da)
Look at these kids, I turned out fine
– Begira ume hauei, ondo atera naiz
Look at me, bitches, I turned out fine
– Begira, putasemeak, ondo atera naiz
Look at me, bitches, I turned out fine
– Begira, putasemeak, ondo atera naiz
Look at me, bitches, I turned out fine
– Begira, putasemeak, ondo atera naiz
Look at me, niggas, I turned out fine
– Begira niri, beltzak, ondo atera naiz
Look at me, bitches, I turned out fine
– Begira, putasemeak, ondo atera naiz
Look at me, bitches, I turned out fine
– Begira, putasemeak, ondo atera naiz
Mother
– Ama

