Bideo-Klipa
Hitzak
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, o-
– Ados, ados, ados, ados, ados, o-
You live in my dream state
– Nire ametsetako egoeran bizi zara
Relocate my fantasy
– Lekuz aldatu nire fantasia
I stay in reality
– Errealitatean geratzen naiz
You live in my dream state
– Nire ametsetako egoeran bizi zara
Any time I count sheep
– Ardiak zenbatzen ditudan bakoitzean
That’s the only time we make up, make up
– Hori da asmatzen dugun aldi bakarra.
You exist behind my eyelids, my eyelids
– Nire begi-ninien atzean zaude, nire begi-ninien atzean
Now, I don’t wanna wake up
– Ez dut esnatu nahi
20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 ikuspegia
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Kupidok jo ninduen, kupidok zehatz-mehatz jo ninduen, begi
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Ea bi aldeetara begiratzen duzun nire burua gurutzatzen duzunean
I said, I said
– Esan dut, esan dut
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Zu zara nire ametsak betetzen dituena, ni
I can only see your face when I close my eyes
– Begiak closeten ditudanean bakarrik ikusten dut zure aurpegia
So…
– Beraz…
Can I get a kiss?
– Musu bat emango didazu?
And can you make it last forever?
– Eta betiko iraungo duzu?
I said I’m ’bout to go to war (Uh-huh)
– Gerrara joango naizela esan dut.
And I don’t know if I’ma see you again
– Ez dakit berriro ikusiko zaitudan
Can I get a kiss? (Can I?)
– Musu bat emango didazu? (Egin Dezaket?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– Eta betiko iraungo duzu? (Ahal duzu?)
I said I’m ’bout to go to war (I’m ’bout to)
– Esan nion: “gerrara joan behar dut”.
And I don’t know if I’ma see you again
– Ez dakit berriro ikusiko zaitudan
Ugh, switch it up
– Ugh, aldatu gora
I said, okay, okay, okay, okey-dokey, my infatuation
– Esan nion: ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados, ados
Is translating to another form of what you call it? (Love)
– Beste modu batera esanda, deitzen diozun hori? (Maitasuna)
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, I ain’t met you, I’ve been looking
– Bai, bai, bai, ez zaitut ezagutu, begira egon naiz
Stop the waiting ‘fore I stop the chasing, like an alcoholic
– Gelditu zain ‘aurretik gelditu dut jazarpena, alkoholiko bat bezala
“You don’t understand me”—what the fuck do you mean?
– “Ez nauzu ulertzen”. zer arraio esan nahi duzu?
It’s them rose-tinted cheeks, yeah, it’s them dirt-colored eyes
– Arrosa koloreko masailak dira, bai, begi zikinak
Sugar-honey iced tea, bumblebee on the scene
– Azukre-ezti izoztua tea, bumblebee eszenan
Yeah, I’d give up my bakery to have a piece of your pie
– Bai, nire okindegia utziko nuke zure tarta zati bat edukitzeko
Ugh!
– Ugh!
20/20, 20/20 vision
– 20/20, 20/20 ikuspegia
Cupid hit me, cupid hit me with precision, eye
– Kupidok jo ninduen, kupidok zehatz-mehatz jo ninduen, begi
Wonder if you look both ways when you cross my mind
– Ea bi aldeetara begiratzen duzun nire burua gurutzatzen duzunean
I said, I said
– Esan dut, esan dut
I’m sick of, sick of, sick of, sick of chasing
– Nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago, nazkatuta nago
You’re the one that’s always running through my daydreams, I
– Zu zara nire ametsak betetzen dituena, ni
I can only see your face when I close my eyes
– Begiak closeten ditudanean bakarrik ikusten dut zure aurpegia
So…
– Beraz…
Can I get a kiss? (Can I get a kiss?)
– Musu bat emango didazu? Musu bat emango didazu?)
And can you make it last forever? (Make it last forever)
– Eta betiko iraungo duzu? (Betiko iraungo du)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to go to war)
– Esan nion: “gerrara joan behar dut”.
I don’t know if I’ma see you again (See you again)
– Ez dakit berriz ikusiko zaitudan.
Can I get a kiss? (Can I?)
– Musu bat emango didazu? (Egin Dezaket?)
And can you make it last forever? (Can you?)
– Eta betiko iraungo duzu? (Ahal duzu?)
I said I’m ’bout to go to war (‘Bout to)
– Esan nion: “gerrara joan behar dut”.
And I don’t know if I’ma see you again
– Ez dakit berriro ikusiko zaitudan
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ados, ados, ados, ados, ados, ados, o—
(La la, la la la la, la la)
– (La la, la la, la la)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ados, ados, ados, ados, ados, ados, o—
(La la, la la la, la la)
– (La la, la la, la la)
Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, o—
– Ados, ados, ados, ados, ados, ados, o—
(La la, la la la la, la la
– (La la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
La la, la la la la)
– La la, la la)
One more time?
– Beste behin?
