Bideo-Klipa
Hitzak
Déjate ver
– Utzi zeure burua ikusten
Dime si hoy va’ pa’ la calle, bebé
– Esadazu gaur kalea ‘aita’ bada, laztana
‘Toy en el case pensándote otra vez
– “Jostailua, berriz pentsatzen baduzu”.
Quiero pichar, pero me salió al revés
– Pikaro nahi dut, baina beste aldera irten da
Mi amor
– Nire maitasuna
A las do’ paso por ti, ve arreglándote
– Do ‘ zurekin etorriko naiz, zoaz zeure burua konpontzera
Hoy to’ corre por la mía, relájate
– Gaur ‘ niretzat korrika, erlaxatu
Prometí que no iba a hacerte daño
– Zin dagizut ez dizudala minik egingo
Así me sienta’ extraño, soy el que se quedó en tu piel
– Beraz, arraroa iruditzen zait, ni naiz zure azalean geratu dena
Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Eta bitartean (eta bitartean) berotzen nauzu (berotzen nauzu)
Veo todo lo quе nunca me cuentas (Me cuеntas)
– Sekula kontatu ez didazun guztia ikusten dut (esan iezadazu)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
Dale hasta abajo que ese culo responde
– Ipurdi horrek erantzuten du
Bebé, no te haga’, tú eres under
– Laztana, ez egin hori…
Yo sé to’ lo que tú esconde’
– Badakit zer ezkutatzen duzun
Tú y yo vamo’ a hacer más de una noche
– Zu eta biok gau bat baino gehiago egingo dugu.
Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Eta bitartean (eta bitartean) berotzen nauzu (berotzen nauzu)
Veo todo lo que nunca me cuentas (Me cuentas)
– Sekula kontatu ez didazun guztia ikusten dut (esan iezadazu)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
Fluya, fluya
– Fluxua, fluxua
Sabe’ lo que quiero, beibi, fluya
– Badakit zer nahi dudan, beibi, fluxua
A ti mucha’ te envidian
– Asko inbidiatzen zaituzte
Pero tú está’ en la tuya, mamá
– Baina zurean zaude, Ama
Un baile privado pa’l que no sepa na’
– Dantza pribatua ez dakit na’
Y ya bajamo’ tensión
– Eta tentsioa jaisten ari gara
Vine a buscarte, tú sabe’ la intención
– Zure bila etorri naiz.
Perreamo’ esta canción
– Perreamo ‘ abesti hau
Después me dice’, ma, qué te pareció
– Orduan esan zidan: “Ama, zer uste duzu
Y yo no sé, pero me dio contigo
– Eta ez dakit, baina eman zidan zurekin
Estaba ruteando, pensándote y salí del caserío
– Zutaz pentsatzen ari nintzen eta baserria utzi nuen
Quiero probarte, que sea esta noche
– Dastatu nahi zaitut, gaur gauean izan dadila
Bebé, me traje la corta por si me meto en un lío
– Laztana, laburra ekarri dut nahaspila batean sartzen banaiz
Dale hasta abajo que ese culo responde
– Ipurdi horrek erantzuten du
Bebé, no te haga’, tú eres under
– Laztana, ez egin hori…
Yo sé to’ lo que tú esconde’
– Badakit zer ezkutatzen duzun
Tú y yo vamo’ a hacer más de una noche
– Zu eta biok gau bat baino gehiago egingo dugu.
Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Eta bitartean (eta bitartean) berotzen nauzu (berotzen nauzu)
Veo todo lo que nunca me cuentas (Me cuentas)
– Sekula kontatu ez didazun guztia ikusten dut (esan iezadazu)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
‘Toy en el punto, bebé, pero ‘toy pendiente de ti
– “Jostailuak puntuan, laztana, baina jostailuak zure zain”.
Lo’ peine’ están full, la moto full de gasoli-
– ‘Orrazia’ bete da, gasolinaz betetako bizikleta-
Gafitas Oakley, machea con la white tee
– Oakley eguzki betaurrekoak, makea te zuriarekin
Me dice FERXXO, qué rico se lo metí esa noche
– FERXXOK esaten dit zein goxoa jarri nion gau hartan
Jangueo, te fumeteo
– Jangueo, erretzen ari naiz.
Contigo to’ lo’ partie’ son de perreo
– Zurekin’ lo ‘festa’ seme de perreo
Bebé, cuando te veo, yo te leo
– Laztana, ikusten zaitudanean, irakurtzen zaitut
Tú te pierde’, mami, yo te rastreo
– Galdu egingo zaitut, ama.
Baby, me la paso joseando, no tengo de otra
– Laztana, ondo pasatzen ari naiz, ez daukat beste ezer
Hagamo’ que esta noche sea larga, bebé
– Egin dezagun gau luzea, laztana
Porque la vida e’ muy corta
– Bizitza laburregia delako
Dale hasta abajo, que ese culo responde
– Jaitsi ezazu, ipurdi horrek erantzuten du.
Bebé, no te haga’, tú eres under
– Laztana, ez egin hori…
Yo sé to’ lo que tú esconde’
– Badakit zer ezkutatzen duzun
Tú y yo vamo’ a hacer más de una noche
– Zu eta biok gau bat baino gehiago egingo dugu.
Y mientras (y mientras) me calientas (me calientas)
– Eta bitartean (eta bitartean) berotzen nauzu (berotzen nauzu)
Veo todo lo que nunca me cuentas (Me cuentas)
– Sekula kontatu ez didazun guztia ikusten dut (esan iezadazu)
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
El party e’ má’ cabrón si tú te sueltas
– Festa e ‘ má ‘ sasikumea, joaten uzten badidazu.
(Resistencia)
– (Erresistentzia)
(Square Houze)
– (Plaza Etxea)
