YoungBoy Never Broke Again – I Hate YoungBoy Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Say, 10
– Esan, 10
Let’s hear this shit, Rell (Hah, hah)
– Entzun dezagun kaka hau, Rell (Hah, hah)
Horrid, run it up (Lil Top)
– Izugarria, korrika egin (Lil Top)
Fuck playin’ up, ayy, let’s go (Nigga, yeah)
– Pikutara, goazen, goazen, Goazen, goazen, goazen, goazen, goazen, goazen, goazen, goazen, goazen

“YoungBoy, they gon’ kill you, you better stop dissin’ them”
– “Hil egingo zaituzte, hobe duzu haiek desegitea”.
Tell them niggas, “Fuck ’em,” and they know that I ain’t scared of them (Scared of them)
– Esaiezu beltzei, Eta badakite ez naizela beldur.
How you talkin’ shit when nothin’ ain’t died about your cousin’nem? (Cousin, hah, hah)
– Nola hitz egiten duzu zure lehengusinaz ezer hil ez denean? (Lehengusua, hah, hah)
Quando got no filter, and he say that, they ain’t gon’ fuck wit’ him
– Quandok ez du iragazkirik, eta ez omen du nahi
Clean up on aisle O (O, O), youngin let that chop blow
– Garbitu pasilloan O (O, O), gaztea utzi txupina hori
And my brother let that stick blow (Stick blow)
– Eta nire anaia utzi makila hori kolpe (Makila kolpe)
Nigga know that’s my smoke (My smoke)
– Beltzek badakite hori dela nire kea (Nire kea)
He called me a bitch, that’s India, that be yo’ ho (Yo’ ho)
– Putakume deitu zidan, Hori India Da, hori Zu zara, Hori zu zara, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da, Hau Da,
Posted with that stick like Indians, they want my soul
– Makila horrekin Argitaratua Indioak bezala, nire arima nahi dute
Post about it, bitch, I got like thirty mill’, my mind gone (Yeah, yeah)
– Post honi buruz, puta, hogeita hamar errota bezala lortu dut’, nire burua joan (Bai, bai)
And I’m gon’ be rich inside my casket once my time gone
– Eta aberatsa izango naiz nire hilkutxan.
I’m bumpin’ Wooski, turnt up with some groupies while at my home
– Wooski-rekin topo egiten dut, nire etxean
Why he drop that wack-ass song? Pussy bitch, you should’ve known (Should’ve known)
– Zergatik bota zuen kantu ergel hori? Putakumea, jakin behar zenuen (jakin Behar zenuen)
My daddy tell me, “Leave it ‘lone,” but I’m like, “Man, fuck them niggas”
– Aitak esan zidan:” Utzi bakean”, Baina nik: “izorratu beltzak”
Used to fuck with Gucci ’til I seen he like them pussy niggas (Bitch)
– Guccirekin larrua jotzen zuen … ikusi nituen arte beltzaranak (Puta)
Mama know I’m ruthless, talkin’ stupid, make me bust a nigga (Bust it)
– Amak badaki gupidagabea naizela, ergela naizela esanez, beltz bati busti nazala (busti)
They know I’m on house arrest so they feel like they official (Yeah, yeah)
– Badakite etxean atxilotuta nagoela, beraz, ofizialak direla sentitzen dute (bai, bai)
Bitch, I’ll kill you, then I take your whistle, God know I don’t like you niggas (Yeah, yeah)
– Puta, hil egingo zaitut, eta Gero zure txistua entzungo dut. jainkoak daki ez zaitudala gustuko beltzak (bai, bai)
Feds wanna lock a nigga up ’cause he tote baby missiles (Baby)
– Fbik beltz bat atxilotu nahi du … misil txikiak jaurtitzen dituelako.
Bitch, don’t bring my baby mama up, she richer than your niggas (Rich)
– Puta, ez ekarri nire ama haurra gora, zure beltzak baino aberatsagoa da (Aberatsa)
Every nigga did a feature with you, slime out to get ’em
– Beltz guztiek egin dute zerbait zurekin.
Set ’em up then point a nigga, field goal, Romo
– Jarri eta gero, apuntatu beltzaran bat, zelaiko gola, Roo
Know I keep that nine with me, you can act like that you don’t know (Don’t know)
– Badakit bederatzi gordetzen ditudala nirekin, ez dakizun bezala jokatu dezakezu (ez dakizun bezala)
Baby with ’em, 4PF, four poles firin’ (Grr-grr)
– Haurra ’emekin, 4PF, lau polo firin’ (Grr-grr)
Want me for to die? Tell that pussy, “Cross the line” (Come cross the line)
– Hil nahi nauzu? Esaiozu alu horri, “zeharkatu marra” (Zatoz marra gurutzatzera)
Ain’t got no fuckin’ mind, tell ’em, “Free Baba, that’s my evil twin” (My twin)
– Ez daukat bururik, esaiezu, “Baba Askea, hori da nire biki gaiztoa” (nire bikia)
Youngin bouncin’ on his tippy-toes when he creepin’ in (Creepin’ in)
– Gazteak bere behatz puntetan salto egiten du arrastaka sartzen denean
He get drug tested but still on dope, prescription came in (Came in)
– Droga-proba bat egin zioten, baina droga hartu zuen, errezeta sartu zen (Sartu zen)
I be turnt up with my baby mamas, I ain’t got no fuckin’ friends (Hah, hah, bow, bow)
– Nire ama txikiarekin nago, ez daukat lagunik. (Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai)
He got Rolls, my McLaren, he got Maybach and Range Rover (Yeah, bow, bow)
– Rolls lortu zuen, nire McLaren, lortu Zuen Maybach eta Range Ibilgailua (bai, arkua, arkua)
He got Bentley GT, Redeye, it’s black coated (Yeah)
– Bentley gt, Redeye, estaldura beltza du (Bai)
Slidin’ in a Tesla (Yeah), and he got that yay on him
– Tesla batean irristatu Zen, eta jai hura hartu zuen
Pussy nigga dissin’ me, mad about his dead homie
– Beltzaran alu bat, bere hildako etxekoandrearekin haserre.
Nigga, I’m a real Blood (Blood), and I’m screamin’, “Blatt” (Blatt)
– Beltza, benetako Odola Naiz, eta garrasika ari naiz.
I get free, they know where I’m at, I’m posted ‘cross that trap (Cross that)
– Libre nago, badakite non nagoen. ‘ tranpa hori gurutzatu(gurutzatu hori)
Starr don’t wanna drop my son off, know somebody might get whacked (Whacked)
– Starrek ez du nire semea utzi nahi, norbaitek jo dezakeela jakin nahi du.
Board the jet, you know I’m flyin’ off, I land, I’m smokin’ thrax
– Hegazkinera igo, badakizu hegan egiten ari naizela, lurreratzen ari naiz, trax erretzen ari naiz
Where you at? Yo’ security, they get bust at too (Get bust at)
– Non zaude? Zuek, segurtasuna, haiek ere busti egiten dira(Busti Egiten Dira)
I don’t give no fuck about this rap shit, I’ll bust at you (I’ll bust at you)
– Ez diot ezertxo ere esaten rap kaka honi, zugan harrapatuko zaitut(zugan harrapatuko zaitut)
Your daddy hit the feds, fuck that nigga, he a bitch, too (He a bitch)
– Zure aitak fbiri deitu zion. putakume hori, putakume hori ere bai.
Tell him sit on side your cousin mama while that bitch grieve too (Hah, hah)
– Esaiozu eseri zaitez zure lehengusina amari puta horrek ere negar egiten duen bitartean (Kaixo, kaixo)
And that lil’ bitch, she say, “4L,” huh? I say, “Heads or tails, slime”
– Eta putakume hori, esaten du: “4L, ezta?” Esan nahi dut, ” Buruak edo isatsak, lokatza”
Tell ’em, “Kill YoungBoy,” all of y’all gon’ fuckin’ fail, hah (Woah)
– Esaiezu, “Hil Ezazue, Mutil”, “huts egingo duzue”, “ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez, ez”
Let me check my mail, five, fifteen mills, just for the slime (Woah)
– Utzi nire posta egiaztatzen, bost, hamabost errota, lokatza besterik ez (Woah)
Stomp him in his fuckin’ face, I left him with my Nike sign (Yeah, yeah, yeah)
– Zapaldu aurpegian, nire Nike seinalearekin utzi nuen (Bai, bai, bai)
Free Lil Meechy off the line, niggas know I’m big slime (Big slime)
– “Lil Meechy askatu ezazu”. beltzek badakite muki handia naizela (muki Handia)
Win or lose, no draw, nigga, them boys know I’m ’bout mine (‘Bout mine)
– Irabazi edo galdu, berdinketa gabe, beltzak. mutilek badakite nirea naizela
Don’t know nothin’ but slang iron, ain’t respondin’ no more
– Ez dakit ezer, iron slang bat baizik. ez dizut erantzuten.
I just wanna make the bitch go, he way from the go (Ha-ha)
– Putasemea joan nahi dut, bera joan da (Ha-ha)
You know where I stay, don’t let me find your home (Don’t let me find you, fuck you)
– Badakizu non geratzen naizen, ez nazazu zure etxea aurkitu (ez nazazu aurkitu, izorra zaitez)
They don’t let me see my daughter from the time I’m on (Bitch, boom, boom)
– Ez didate uzten nire alaba ikusten. (Puta, boom, boom)
Hear that blicky sound, that’s the Dada tone
– Entzun soinu malgu hori, Hori Da Dada tonua
Feel like Boosie don’t even like me, bitch, don’t call my phone (Fuck you)
– Boosie bezala sentitzen naiz ez nazazu gogoko, puta, ez deitu nire telefonora (Izorratu)
Tell Apple I said, “Fuck ’em,” they promote his song (Say, 10, fuck you)
– Esaiozu apple-ri esan nion: “Izorratu, Izorratu” bere abestia sustatzen dute (10 Esan, izorratu)
They be hatin’ on Tim and Quando, they act like they wrong (Fuck you)
– Tim eta Quando gorroto dituzte. gaizki portatzen dira.
YouTube streamers, they be dick-ridin’, don’t react no more (Horrid, run it up, fuck you)
– Youtubeko streamersak, zakil gainean ibiltzen dira, ez dute gehiago erreakzionatzen (Beldurgarria, korri, izorratu)
You fuck with them, don’t fuck with me and that’s just how that go (How that go)
– Izorra zaitezte, ez nazazue izorratu, eta horrela da (Nola)
When I release, this pure drop, that be pure dope (Pure dope)
– Askatzen dudanean, tanta hutsa, dopin hutsa (dopin Hutsa)
Chinese Kitty don’t wanna be my girl, she like them folks (Them)
– Txinatar Katutxo bat. ez dut nire neska izan nahi, gustuko ditu folks (Horiek)
Mama told me for to take my Ritalin and I said, “No” (No! No!)
– Amak esan zidan nire ritalina hartzeko eta nik esan nion: “Ez” (Ez! Ez!)
Sarah Snyder always think I’m trippin’ ’cause I’m real slow (Real fuckin’ slow)
– Sarah Snyderrek deitu du. beti pentsatzen dut trippin bat naizela, oso motela naizelako.
Hold on, I ain’t ra— I ain’t, I ain’t rappin’, Jason (Hold on, hah, hah)
– Eutsi, ez naiz ra, Ez naiz rap egiten Ari, Jason (Eutsi, eutsi, eutsi)
I’m really just, I’m really just lettin’ these niggas know it’s, “Fuck them” (I don’t need them, fuck)
– “Izorra Daitezela!” (ez ditut behar, izorra daitezela)
You heard me? These bitch-ass niggas act like they scared to die (Hah)
– Entzun didazu? Putakume beltz hauek hiltzeko beldur dirudite
YoungBoy, I been thuggin’, I been slime, I ain’t scared to die (Fuck them niggas, fuck ’em)
– Gaztea, lapurra izan naiz, lokatza izan naiz, ez naiz hiltzeko beldur (Izorra daitezela beltzak, izorra daitezela)
I don’t fuck with CC, but my oldest brother Crip (Crip)
– EZ naiz PIKUTARA joango, baina nire anaia Zaharrena Txorakeriak (Txorakeriak)
I be on DC, DC, Marvel, that be him (That be him)
– Izan dut on DC, DC, Marvel, hori izan zion (Hori izan zion)
I be on repeat, waitin’ on them just for to trip (Ha)
– Errepikatzen dut, zain nago bidaiatzeko (Ha)
Fuck the whole industry, they know, don’t try to get at him
– Pikutara industria osoa, badakite, ez saiatu berarekin lortzen

Hah, yeah, it’s 4KTrey, Nawfside, 38, nigga, free DDawg
– Bai, 4ktrey, Naffside, 38, beltzak, Doako DDawg
(Fuck the whole industry, they know, don’t try to get at him)
– (Pikutara industria osoa, badakite, ez saiatu berarekin lortzen)
We put guns to the face, bitch-ass nigga, how you wan’ do it?
– Pistolak jarri dizkiogu aurpegian, beltz puta, nola egin nahi duzu?
You already know what I say, nigga, who gon’ die today?
– Badakizu zer diodan, beltzarana, nor hilko da gaur?
Bitch-ass nigga, we put guns to the face, you heard me?
– Ipurdi beltza, pistolak jarri dizkiogu aurpegian, entzun didazu?
Them bitch-ass, man, these bitch-ass niggas act like they don’t like YoungBoy
– Puta-ipurdia, gizona, puta-ipurdi beltz horiek mutil gazteak ez bezala jokatzen dute
I guarantee you can’t say not one thing YoungBoy did to these ho-ass niggas
– Ziurtatzen dizut ez duzula ezer esango mutil gazteak egin du hori.
These bitch-ass niggas be hatin’, you heard me? I ain’t trippin’ these fuck-ass niggas
– Beltz puta hauek gorroto didazu? Ez naiz beltz zikin horiek estropezu egiten ari.
These fuck-ass niggas gon’ catch it, you heard me? They gon’ catch it
– Beltz zikin horiek harrapatu egingo naute, entzun didazu? Harrapatuko dute
These gon’ catch everything a nigga throw at them, believe that
– Beltz batek botatzen dion guztia harrapatuko dute.
You heard me? This slime shit, you hear me? Big 5, you hear me?
– Entzun didazu? Kaka zahar hori,entzuten didazu? 5-entzuten al didazu?
We gon’ bang for life, nigga, how you wanna do it, for? Yeah
– Bizitzaren alde borrokatuko dugu, beltzarana. nola egin nahi duzu? Bai
And I don’t fuck with you niggas, believe that
– Eta ez naiz zurekin izorratzen beltzak, sinetsi
(“YoungBoy, they gon’ kill you, you better stop dissin’ them”
– “Hil egingo zaituzte, hobe duzu haiek desegitea”.
Tell them niggas, “Fuck ’em,” and they know that I ain’t scared of them (Scared of them)
– Esaiezu beltzei, Eta badakite ez naizela beldur.
How you talkin’ shit when nothin’ ain’t died about your cousin’nem? (Cousin, hah, hah)
– Nola hitz egiten duzu zure lehengusinaz ezer hil ez denean? (Lehengusua, hah, hah)
Quando got no filter, and he say that, they ain’t gon’ fuck wit’ him)
– Quandok ez du iragazkirik, eta ez omen du nahi)


YoungBoy Never Broke Again

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: