Yung LA – Ain’t I Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Oh
– Oh
Bow (Bow), bow, bow, bow
– Arkua (Arkua), arkua, arkua, arkua
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– Oh, oh, le ‘ go (Erremiksa)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– Lagun beltzak, Mutilak.
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Remix
– Berriz nahastea

You got to know the boy futuristic, ain’t he? (Ain’t he?)
– Mutiko futurista ezagutu behar duzu, ezta? Ez al da hala?)
My work can make the J’s do the jumpman, can’t it? (Can’t it?)
– Nire lanak J ‘ s-ek jumpman egin dezan eragin dezake, ezta? Ezin duzu?)
You got to know this the remix right here (Bow)
– Hemen duzue remixa (Arkua)
Grand Hustle, baby, it’s the kings right here (Bow)
– Grand Hustle, laztana, hemen daude erregeak (Arkua)
You got to know we guapin’ (Guap), pockets extra sloppy (What?)
– Guapin’ (Guap) ezagutzen duzu, poltsikoak aparteko zaborra (Zer?)
Don’t I love my vegetables? Extra cheese and broccoli (What?)
– Ez al ditut maite nire barazkiak? Gazta eta brokolia gehigarriak (Zer?)
Don’t Yung L.A. like to kick it like karate? (Karate!)
– Los Angeleseko Gazteei ez zaie gustatzen karate egitea? Karatean!)
Don’t I be with J-Money serving everybody? (Trap!)
– Ez Al nago J-Diruarekin guztiontzat? Tranpa bat da!)
Ain’t we up in Magic City throwing up the profit? (Throw it up!)
– Ez al gaude hiri Magikoan irabaziak botatzen? (Bota ezazu!)
Ain’t me and Tip taking off like a rocket? (We taking off!)
– Ez al naiz Ni Eta Tip suziri bat bezala irteten? (Alde egiten dugu!)
Ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, ain’t my, money long?
– Ez da nirea, ez da nirea, ez da nirea, ez da nirea, ez da nire dirua?
Ain’t I, ain’t I, ain’t I, ain’t I still putting on? (Bow!)
– Ez al naiz ni, ez al naiz ni, ez al naiz ni? (Makurtu!)

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– Ez al dut erretzen? Indartsua? Ez al nauzu jantziko? – Eta zer?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– Ez al naiz ni? – Bai? Ez al da nire dirua? Luzea?)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? (Euskaraz)
Ain’t I? (Yuh) Ain’t I? (Yuh)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? (Euskaraz)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Yuh) Ain’t I on the hill? (Young Dro)
– Ez al nago “herrian”? Ez al nago mendian? (Dro Gaztea)
Ain’t I on a pill? Ain’t I, ain’t I real?
– Ez al nago pilula batekin? Ez al naiz benetakoa?

Okay, my rims so big, I’m at the tip-top, ain’t I? (Ain’t I?)
– Ados, nire ertzak hain handiak dira, punta-puntan nago, ezta? Ez al naiz ni?)
Choppers in the trunk’ll make you do the “Macarena” (‘Rena)
– Enborrean helikopteroak egingo duzu “Makarena ” (‘Rena)
Polo to the floor, yeah, motherfucker, ain’t I? (Ain’t I?)
– Poloa lurrera, bai, putakumea, ezta? Ez al naiz ni?)
All-black coupe, I can buy it, bitch, can’t I? (Can’t I?)
– Beltzen kupea, erosi dezaket, puta, ezin dut? Ezin dut?)
Remix, Yung L-A and T.I, this a banger (Banger)
– Remix, Jun La eta T. i., hau banger (Banger)
Dro be on that thing, you don’t hear me, trick, ain’t I? (Ain’t I?)
– Dro ez didazu entzuten, trikimailu bat da, ezta? Ez al naiz ni?)
Big Rolls Royces (Royces), and I got ’em nauseous (Nauseous)
– Big Rolls Royces (Royces), eta goragalea dut (Goragalea)
We be in Ferraris, the cars with the horses (Brrt)
– Ferrarisen gaude, zaldiak dituzten autoak (Brt)
Ain’t I on a pill? (Yuh) Riding down Dill
– Ez al nago pilula batekin? Dill-en gainean
Ice, 30 below, minus the wind chill (Ugh)
– Izotza, 30 behean, haize hotza kenduta (Ugh)
Ain’t I packing chrome? (Chrome) And I’m blowing strong (Yeah)
– Ez al naiz kromoa biltzen ari? (Kromoa) eta indarrez jotzen dut (bai)
Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I? Ain’t I got it going on? Young Dro
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al dut ulertzen? Dro Gaztea

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– Ez al dut erretzen? Indartsua? Ez al nauzu jantziko? – Eta zer?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– Ez al naiz ni? – Bai? Ez al da nire dirua? Luzea?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Hey, hey, it’s the King, homie)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? (Kaixo, erregea Da, homie)
Ain’t I’ in the ‘Ville? (Well, ain’t I?) Ain’t I on the hill? (Well, ain’t I?)
– Ez al nago “herrian”? – Ez al naiz ni? Ez al nago mendian? – Ez al naiz ni?)
Ain’t I on a pill? (Hey, ain’t I?) Ain’t I, ain’t I real?
– Ez al nago pilula batekin? Ez al naiz ni? Ez naiz benetakoa?

Ralph Lauren, Purple Label, ain’t I fresh as I can be?
– Ralph Lauren, Diskoetxe Morea, ez al naiz izan daitekeen bezain freskoa?
Made it through my situation, ain’t I blessed as I can be?
– Nire egoeraren arabera egin nuen, ez al da bedeinkatua izan naitekeen bezala?
Ain’t I laughing at you haters tryna take a shot at me?
– Ez al dizut barre egiten gorroto dut tryna tiro bat niri?
They don’t know which way to go, I’ll make it easy, follow me
– Ez dakite nora joan, errazago egingo dut, jarrai nazazu
Honestly, ain’t I insane? I think that’s the way I gotta be
– Egia esan, ez al nago erotuta? Uste dut horrela izan behar dudala
Ain’t I so-so superfly? Boy, ain’t nobody hot as me
– Ez al naiz hain superfle? Ez da ni bezain beroa
Ain’t T.I. all on TV when he wake up and go to sleep? (Ain’t he?)
– Ez AL DAGO t. I. telebistan esnatzen denean eta lo egiten duenean? Ez al da hala?)
Everywhere, they notice me, ayy, for yourself, just go and see
– Nonahi nabaritzen naute, bai, zeure buruarentzat, zoaz ikustera
My community, I’m serving, though they hope I don’t succeed
– Nire komunitatea, zerbitzatzen ari naiz, nahiz eta espero ez dut arrakasta
Hear me speak, they so intrigued, “Ayy, ain’t he snitching?” No, indeed
– Entzun nazazue mintzatzen, hain liluratuta zeuden, – bai, ez al da salataria?”Ez, egia esan”
You come with that common flow (Well), your show, I have to commandeer
– Fluxu komun horrekin zatoz (Beno), zure ikuskizuna, komandante izan behar dut
Since I see you can’t take over, I’ll just have to volunteer (Yeah, yeah)
– Ikusten dudanez ezin duzula hartu, boluntario izan beharko dut (bai, bai)
Ayy, ain’t I your superior? Listen here, bruh, you not a peer
– Ez al naiz zure nagusia? Entzun hemen, bruh, ez zara parekoa.
I’m so Zone 1 that it ain’t funny, twice the G that I appear (Ha-ha)
– Hain Naiz Zona 1 ez da dibertigarria, bi Aldiz g agertzen dut (Ha-ha)
Rep Bankhead so loud and clear (Bankhead), gon’ be gone for ’bout a year
– Rep Bankhead hain ozen eta garbi (Bankhead),’ joan zaitez ‘urtebete borrokatzera
So Paper Trail, you gotta hear, but ain’t that “Ain’t I” outta here? Ayy
– Beraz, Paperezko Arrastoa entzun behar duzu, baina ez al da hori? Bai

Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?
Ain’t I smokin’ strong? (Strong?) Ain’t I puttin’ on? (On?)
– Ez al dut erretzen? Indartsua? Ez al nauzu jantziko? – Eta zer?)
Ain’t I rockin’ yays? (Yays?) Ain’t my money long? (Long?)
– Ez al naiz ni? – Bai? Ez al da nire dirua? Luzea?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I?
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?
Ain’t I’ in the ‘Ville? (‘Ville?) Ain’t I on the hill? (Hill?)
– Ez al nago “herrian”? (“Herria? Ez al nago mendian? Mendixka?)
Ain’t I on a pill? (Pill?) Ain’t I, ain’t I real?
– Ez al nago pilula batekin? Pilula bat? Ez naiz benetakoa?

Oh
– Oh
Bow (Bow), bow, bow, bow
– Arkua (Arkua), arkua, arkua, arkua
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Oh, oh, le’ go (Remix)
– Oh, oh, le ‘ go (Erremiksa)
Black Amigo boys, Grand Hustle boys
– Lagun beltzak, Mutilak.
Ain’t I? (Ain’t I?) Ain’t I? (Ain’t I?)
– Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni? Ez al naiz ni?)
Remix
– Berriz nahastea


Yung LA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: