Dave – Selfish Englanti Lyrics & Suomalainen Kääntäminen

videoleike

Lyrics

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Entä jos olen itsekäs? Entä jos se johtuu minusta?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Entä jos olen ylisuojeleva perheen kanssa, koska minun on?
What if I’m jealous?
– Entä jos olen mustasukkainen?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Ehkä se minua hermostuttaa.
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Entä jos yritykseni vetää sinut lähelle työntää sinua pidemmälle?
What if I’m selfish?
– Entä jos olen itsekäs?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Mitä jos syy he kutsuvat minua ” suurin”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Siksikö me asumme eri sivuilla?
What if I’m too much?
– Entä jos olen liikaa?
What if I settled and I didn’t fight?
– Entä jos en taistelisi?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Entä jos pelkoni on syy siihen, etten ole tehnyt sitä oikein?
What if I’m selfish?
– Entä jos olen itsekäs?
What if the kids just wanna be kids
– Entä jos lapset haluavat olla lapsia?
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Enkä halua elää uutisissa ja chillata
And don’t even wanna be rich?
– Etkä edes halua olla rikas?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Entä jos olen niin itsekeskeinen, etten edes tajua, mistä voisin jäädä paitsi?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Entä jos putoan kuiluun?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Ehkä se on …
Yeah
– Joo.

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– Ehkä on pimeää, ehkä on päivä, ehkä on liian monta yötä L. A: ssa.​
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Katso taloa Surreyssa ja silti, kaikki tunteet, jotka piilotimme kukkuloille
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Ehkä se olet sinä, ehkä se olen minä, ehkä media tai provosoiva
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Annoin sydämeni, paljastin sen, hassua, että tökit sitä.
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Entä jos on parempi, kun olen poissa tieltä? Entä jos se on parempi, kun olen poissa?—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Mitä jos on parempi, kun olen poissa tieltä?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Entä jos olen myrkkyä? Entä jos olen syöpä?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Entä jos olen vaarallinen ja villi?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Katso silmiini, näet lapsen
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Entä jos hän on rikki? Entä jos häntä pelottaa?
What if he’s ostracised and vilified?
– Entä jos häntä hyljeksitään ja parjataan?
See, peace is just an illusion
– Rauha on vain illuusio.
Ain’t got a home, I live in confusion
– Minulla ei ole kotia, elän sekasorrossa
What if I’m selfish?
– Entä jos olen itsekäs?

Forever, forever, forever
– Ikuisesti, ikuisesti, ikuisesti
I manage the symptoms forever
– Hallitsen oireita ikuisesti
You can love how you want
– Voit rakastaa miten haluat
I know to give is no loss
– Tiedän antaa ei ole menetys
Can you settle for second
– Voitko tyytyä toiseen
And let go of your idea of heaven?
– Ja päästää irti käsityksestäsi taivaasta?
I know it’s a lot
– Tiedän, että se on paljon
But it might be all that I’ve got
– Mutta se voi olla kaikki, mitä minulla on
I wanna throw myself in
– Haluan heittäytyä mukaan
Snap off the mask
– Ota naamio pois
I want a clown that sings
– Haluan klovnin, joka laulaa
And a love that lasts
– Ja rakkaus joka kestää
I wanna escape the wedding
– Haluan paeta häitä.
Go with you to the carriage
– Mennään vaunuihin.
I wanna give you my life
– Haluan antaa sinulle elämäni
Or at least something to cherish
– Tai ainakin jotain vaalittavaa
But what if I’m selfish?
– Entä jos olen itsekäs?

I done a lot of things I regret
– Olen tehnyt paljon asioita, joita kadun
Like announcin’ our split on a text
– Kuin kertoisin jakautumisestamme tekstillä.
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– En tiedä miksi, mutta ostan silti lahjoja exälleni
Watchin’ her stories to see if she checks
– Katson hänen tarinoitaan nähdäkseni, tarkistaako hän
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Olen sekaisin, en tiedä onko pääni pelissä
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Hän sanoi minulle, että älä mainitse hänen nimeään, ehdotan samaa
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Selviän kivusta, haluan nähdä auringonpaisteen, täytyy päästä läpi sateen
Bag full of trauma, I left on the train
– Laukku täynnä traumoja, lähdin junaan
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Olen häpeissäni päivistä, jolloin sanoin muuttuneeni, olen huijari
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Istui terapeutin tuolissa itkien kuin vauva keskellä Harley Streetiä
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Kuin taistelisin sairautta vastaan, jota en voi voittaa, olen epälojaali.
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Ja sitten tulen hulluksi, heijastus kertoen, että olen kuin isäni.
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Ja tämä valkoinen nainen sanoo, ettei se ole niin paha.
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Kesken lauseeni hän keskeytti minut. ” anteeksi, David, meillä ei ole enää aikaa.
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Nimittäminen asti 4 ja se on 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Hän ei välittäisi, vaikka kuolisin.
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Olen kokeillut kaikkea terapiaa.
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– En edes sanoisi olevani masentunut.
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Mutta Grosvenor-Kasino on vähissä Edgware Roadilla.
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Minulla on liikaa syntejä sovitettavana ja ääni päässäni.
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Tässä vaiheessa sinun olisi pitänyt olla rikas.
At this point where you should’ve had kids, like
– Tässä vaiheessa sinun olisi pitänyt hankkia lapsia.
At this point should’ve built you a life, like
– Tässä vaiheessa olisi pitänyt rakentaa sinulle elämä.
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Katso ympärillesi, etkö tunne olevasi jäljessä? Haluta
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Katso ympärillesi, etkö tunne olevasi jäljessä? Haluta
Look around you, don’t you feel like, like
– Katso ympärillesi.
What if I never find love?
– Entä jos en koskaan löydä rakkautta?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– En tiedä, onko pelottavampaa ajatella meitä kahta yhdessä vai olla yksin.
I’m so used to bein’ alone
– Olen niin tottunut olemaan yksin
What if I’m somebody nobody wants?
– Entä jos olen joku, jota kukaan ei halua?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Entä jos olen vaurioitunut tai mitä jos odotin liian kauan
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Ja minulla on hometta? Entä jos minulla on kylmä?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Mitä jos katkaisen käden, josta pidän kiinni?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Entä jos pyörin nopeasti, väsyn ja väsyn?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Entä jos olen haalistunut? Tai mitä jos ahdistus kasvaa sisälläni
That I might have left all my best years behind me?
– Että saatoin jättää parhaat vuoteni taakseni?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Tai mitä jos pelkään koskettaessani kaksikymmentäseitsemää
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Että et esiinny käsityksessäni taivaasta?
Or what if I’m, what if I’m
– Tai mitä jos olen, mitä jos olen
​What if I’m selfish?
– ​Entä jos olen itsekäs?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: