Alex Warren – Eternity Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Hear the clock ticking on the wall
– Éist leis an gclog ag tic ar an mballa
Losing sleep, losing track of the tears I cry
– Codladh a chailleadh, rian na ndeor a chaoin mé a chailleadh
Every drop is a waterfall
– Each drop is a waterfall
Every breath is a break in the riptide
– Tá gach anáil ina bhriseadh sa riptide

Oh, how long has it been? I don’t know
– Ó, cá fhad a bhí sé? Níl a fhios agam

But it feels like an eternity
– Ach mothaíonn sé cosúil le eternity
Since I had you here with me
– Ó bhí mé leat anseo liom
Since I had to learn to be
– Ó bhí orm foghlaim a bheith
Someone you don’t know
– Duine nach bhfuil aithne agat air
To be with you in paradise
– Le bheith leat i bparthas
What I wouldn’t sacrifice
– Cad nach ndéanfainn íobairt
Why’d you have to chase the light
– Cén fáth go gcaithfidh tú an solas a chasadh
Somewhere I can’t go?
– Áit éigin nach féidir liom dul?

As I walk this world alone
– Agus mé ag siúl an domhain seo liom féin
As I walk this world alone
– Agus mé ag siúl an domhain seo liom féin

Another glimpse of what could’ve been (Ooh)
– An rud eile a d ‘ fhéadfadh a bheith ann (the thing could have been)
Another dream, another way that it never was
– Aisling eile, bealach eile nach raibh riamh
Falling back in the wilderness (Ooh)
– Ag titim ar ais sa bhfásach (Ooh)
Waking up, rubbing salt in the cut
– Ag dúiseacht, ag cuimilt salann sa ghearradh

Oh, how long has it been? I don’t know
– Ó, cá fhad a bhí sé? Níl a fhios agam

But it feels like an eternity
– Ach mothaíonn sé cosúil le eternity
Since I had you here with me
– Ó bhí mé leat anseo liom
Since I had to learn to be
– Ó bhí orm foghlaim a bheith
Someone you don’t know
– Duine nach bhfuil aithne agat air
To be with you in paradise
– Le bheith leat i bparthas
What I wouldn’t sacrifice
– Cad nach ndéanfainn íobairt
Why’d you have to chase the light
– Cén fáth go gcaithfidh tú an solas a chasadh
Somewhere I can’t go?
– Áit éigin nach féidir liom dul?

As I walk this world alone (Alone, alone)
– Mar a shiúlann mé an domhan seo ina n-aonar (Ina N-aonar, ina n-aonar)
As I walk this world alone (Alone, alone)
– Mar a shiúlann mé an domhan seo ina n-aonar (Ina N-aonar, ina n-aonar)

It’s an endless night, it’s a starless sky
– Tá sé ina oíche gan stad, tá sé ina spéir gan réalta
It’s a hell that I call home (Hell that I call home)
– Tá sé ina ifreann a ghlaonn mé abhaile (Ifreann a ghlaonn mé abhaile)
It’s a long goodbye on the other side
– Is fada slán ar an taobh eile
Of the only life I know
– An t-aon saol atá ar eolas agam

And it feels like an eternity (Mm)
– Agus mothaíonn sé cosúil le eternity (Mm)
Since I had you here with me
– Ó bhí mé leat anseo liom
Since I had to learn to be (Mm)
– Teach me (Mm)
Someone you don’t know (Woah)
– Duine nach bhfuil aithne agat air (Woah)
To be with you in paradise
– Le bheith leat i bparthas
What I wouldn’t sacrifice
– Cad nach ndéanfainn íobairt
Why’d you have to chase the light
– Cén fáth go gcaithfidh tú an solas a chasadh
Somewhere I can’t go?
– Áit éigin nach féidir liom dul?

As I walk this world alone
– Agus mé ag siúl an domhain seo liom féin
As I walk this world alone
– Agus mé ag siúl an domhain seo liom féin


Alex Warren

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: