Gearrthóg Físe
Lyrics
Hahaha, oh
– Hahaha, ó
Is it just me?
– Is it just me?
No, I am so over the summer, I went to this place with, like, 2 Milch-, Michelin stars, it’s like so—
– Níl, tá mé amhlaidh i rith an tsamhraidh, chuaigh mé go dtí an áit seo le, cosúil le, 2 Milch -, réaltaí Michelin, tá sé mar sin—
I watched her walk in
– Bhreathnaigh mé uirthi ag siúl isteach
Already pissed ’cause he said something dumb in the car and it done severed under her skin
– Pissed cheana féin ‘ cúis a dúirt sé rud éigin balbh sa charr agus rinne sé gearrtha faoina craiceann
Long dress in the wind
– Gúna fada sa ghaoth
He made the rounds, kinda leaving her out
– Rinne sé na babhtaí, kinda ag fágáil amach í
So they’ll part in the crowd, what she took on the chin
– Mar sin, beidh siad páirt sa slua, cad a ghlac sí ar an smig
I read her lips, wasn’t for me to see, nothing here seems to be
– Léigh mé a liopaí, ní raibh mé le feiceáil, is cosúil nach bhfuil aon rud anseo
He sucks, but he’s rich
– Sucks sé, ach tá sé saibhir
Laughing with crazy eyes, that’s when I realized
– Ag gáire le súile craiceáilte, sin nuair a thuig mé
I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Is cuma liom go bhfuilim ag an chateau leis an liosta A iomlán (Tá Brón Orm, dia cosc)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ní féidir bréag a dhéanamh, ach táim ag smaoineamh, mar, bhí an scoil ard níos fearr ná seo (Sea, is dócha go bhfuil)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– An bhfuil ceangal dlíthiúil orainn seasamh sa chiorcal seo ag féachaint timpeall? Ó
Like, shit, how’d I even get in? And I’d love to get out, oh
– Cosúil, cac, conas a tháinig mé isteach fiú? I wanna go away, oh
I saw an indie darling in sunglasses
– Chonaic mé darling indie i spéaclaí gréine
It’s a party, girl, what are you hiding from?
– Is cóisir é, a chailín, cad as a bhfuil tú i bhfolach?
Oh, I get it, it’s to look cool, okay
– Ó, faighim é, tá sé chun breathnú fionnuar, ceart go leor
Well, your boyfriend’s lost, I saw him at the bar
– Bhuel, tá do bhuachaill caillte, chonaic mé é ag an mbeár
Let a big breath out, and knock back a shot
– Lig anáil mhór amach, agus cnag ar ais lámhaigh
Are you worried like I am? Taking it on?
– An bhfuil imní ort mar atá mé? Ag glacadh leis?
I don’t wanna be here long, ’cause
– Níl mé ag iarraidh a bheith anseo fada, ‘ cúis
I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Is cuma liom go bhfuilim ag an chateau leis an liosta A iomlán (Tá Brón Orm, dia cosc)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ní féidir bréag a dhéanamh, ach táim ag smaoineamh, mar, bhí an scoil ard níos fearr ná seo (Sea, is dócha go bhfuil)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– An bhfuil ceangal dlíthiúil orainn seasamh sa chiorcal seo ag féachaint timpeall? Ó
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Damn, conas a tháinig mé isteach? Agus ba bhreá liom dul amach
Oh-oh-oh-oh, la-da-da-da
– Ó-ó-ó-ó, la-da-da-da
Oh-oh-oh-oh
– Ó-ó-ó-ó
Oh-oh, la-da-da-da
– Ó-ó, la-da-da-da
Don’t care that I’m at the chateau
– Is cuma liom go bhfuil mé ag an chateau
Don’t care who you are, who you know
– Is cuma cé tú féin, cé atá ar eolas agat
Don’t care, don’t care
– Don ‘t mind, don’ t mind
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Is cuma liom-tá-tá-tá (Ó)
Don’t care that I’m at the chateau
– Is cuma liom go bhfuil mé ag an chateau
Don’t care who you are, who you know (Oh)
– Is cuma cé tú féin, cé a fhios agat (Ó)
Don’t care, don’t care
– Don ‘t mind, don’ t mind
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Is cuma liom-tá-tá-tá (Ó)
Don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid; Ah-ah)
– Ná bíodh imní ort go bhfuil mé ag an chateau leis An Liosta Iomlán A (Tá Brón Orm, dia forbid; Ah-ah)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ní féidir bréag a dhéanamh, ach táim ag smaoineamh, mar, bhí an scoil ard níos fearr ná seo (Sea, is dócha go bhfuil)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
– An bhfuil ceangal dlíthiúil orainn seasamh sa chiorcal seo ag féachaint timpeall? Ó-ó-ó (Ó-ó-ó)
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Damn, conas a tháinig mé isteach? Agus ba bhreá liom dul amach
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ó-ó-ó-ó, ó-ó-ó-ó
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ó-ó-ó-ó, ó-ó-ó-ó
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ó-ó-ó-ó, ó-ó-ó-ó
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ó-ó-ó-ó, ó-ó-ó-ó
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
And you’re still DJing
– Is Still Dj
