Damso – Love is blind Fraincis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Ouais
– Yep
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– Bicraver la noche, déanann capall míle
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Ouais
– Yep

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Miotal faoin Aghaidh Thuaidh, téann capall ar feadh míle
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Gach déanta le haghaidh grá, spit mé ina súile
Parce que love is blind
– Toisc go bhfuil an grá dall

Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– Le stare bán, tá sé ag cur báistí faoi do chuid eyelids (Eyelids)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– Tá mo chroí ina chónaí le blianta fada gan coire (Coire)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– Tá sé fuar, tá sé fuar, tá sé dubh
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– Go bhfuil an tosaigh, báthadh mé mo gháire ar meisce (Aoibh gháire ar meisce)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– Ghreamaigh mé mo dheora ar na clocha ionas nach mbeadh siad ag sreabhadh chomh gasta
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– Sa dorchadas, ag faire ar na haingil, táim ag lorg freagraí ar pháipéar bán, déanann bunanna móra scannal orm
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– Tá tú dírithe, tá ceann mór á rolladh agam (Tah), tá an choir tiomanta
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– Póilíní, gyro ‘(‘headlights), deirim ” gach súile orm”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– Tá m ‘ intinn agam in áit eile ó am go ham, tógtha le gunna meaisín
Une enfance sans aucune joliesse
– Óige gan aon prettiness
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– Thóg mé go pearsanta é (thóg mé go pearsanta é)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– Gan tú, is dóigh liom nach bhfuil an saol chomh hálainn níos mó (Nah, nah, nah, nah)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– Breathnaím ar sheanghrianghraif dínn (féachaim ar sheanghrianghraif dínn)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– Ag samhlú an fhir a d ‘ fhéadfainn a bheith (Eh, eh)

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Miotal faoin Aghaidh Thuaidh, téann capall ar feadh míle
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Gach déanta le haghaidh grá, spit mé ina súile
Parce que love is blind
– Toisc go bhfuil an grá dall

Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– Aon duine, deirim go maith nach mbeidh aon duine in ann mé a chosc ó bheith ag taitneamh
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– I Sasana, tá na steirlings agam, tá máthair na banríona agam ar mo thicéid
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– Fadhb óige, ar shiúl ó choimeád na bpóilíní, 100G san aonréad
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– J ‘ fait du ffre-chi gan na maighdeana mara a fheiceáil riamh, cage miotail, tá fianna agam ag siúl timpeall ansin, saor in aisce
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– Tá an bás réidh sa sos spóirt nuair a bhrúnn mé, shoot, pléascann sé in athdhéanamh iarainn tumtha
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– Cuir síos arsanaic audiophonic, tine Oreshnik, tá mé ag rushing, U47, tá mé ag scoilteadh síos
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– Tá mé ag clóscríobh (Ó, ó, ó), tá mé ag déanamh gaiste (Ó, ó, ó)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– Mór, má ghabhfaidh mé thú, gan teagmháil, gan dul ar ais (Ó, ó,ó)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– Sula mbíonn gnéas againn (Ó, ó, ó), tógann mé an gunna amach, paf
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– Sroicheann Mé Spartan ar an mbóthar, corn mór’, boulevard Anspach, marcaíocht mé

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Miotal faoin Aghaidh Thuaidh, téann capall ar feadh míle
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Gach déanta le haghaidh grá, spit mé ina súile
Parce que love is blind
– Toisc go bhfuil an grá dall

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, sa tiekson, turas
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Miotal faoin Aghaidh Thuaidh, téann capall ar feadh míle
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Gach déanta le haghaidh grá, spit mé ina súile
Parce que love is blind
– Toisc go bhfuil an grá dall


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: