Gearrthóg Físe
Lyrics
She really gets around town in her old Cadillac
– Faigheann sí timpeall an bhaile i ndáiríre Ina sean-Cadillac
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– I jeans a mamaí a ghearr sí chun a asal a thaispeáint i ndáiríre
She’s got her makeup done, and her high heels on
– Fuair sí a makeup déanta, agus a sála arda ar
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– Fuair Sí a cuid gruaige suas Le Dia, tá Sí ag dul a fháil ar cad ba mhaith léi
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– Tá a tairní croíbhriste dearg ‘ cúis gur droch-mháthairfhreastalaí í
And all the boys wanna love her when she bats her
– Agus ba mhaith leis na buachaillí go léir grá a thabhairt di nuair a sciatháin sí í
Fuck me eyes
– A Fuck dom súile
She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– Téann sí go dtí an eaglais (Téann Sí go dtí an eaglais) díreach ó na clubanna
They say she looks just like her momma before the drugs
– Deir siad go mbreathnaíonn sí díreach cosúil lena mamaí roimh na drugaí
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– Ní dhéanann sí ach gáire agus deir sí, ” tá a fhios agam” (tá a fhios agam), “mhúin Sí go maith dom i ndáiríre
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– Níl aon mhaith aici leanaí a thógáil, ach tá Sí go maith Ag Ardú Ifreann”
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– Coinníonn a hathair í i mbosca, ach níl aon mhaith ann
The boys can’t get enough of her, and her honey
– Ní féidir leis na buachaillí a ndóthain a fháil di, agus a mil
Fuck me eyes
– A Fuck dom súile
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Níl aon áit le dul, tá sí díreach ar an turas (Tá Sí díreach chomh maith)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Níl eagla uirthi roimh rud ar bith ach taobh an phaisinéara
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– De roinnt trucail seanfhear sa charrchlós dorcha (go Leor Páirceála)
She’s just tryna feel good right now
– Tá sí ach tryna bhraitheann go maith ceart anois
They all wanna take her out
– Ba mhaith leo go léir í a thógáil amach
But no one ever wants to take her home
– Ach níor mhaith le duine ar bith riamh í a thabhairt abhaile
Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– Trí bliana gan chosaint Mar Miss Holiday Inn
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– Tá sí ró-óg le dul isteach sa siopa deochanna meisciúla ’cause she’ s too young to get in the liquor store
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– Fiafraíonn siad di cén fáth a labhraíonn sí chomh hard (Cainteanna chomh hard)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “Cad a dhéanann tú leis an mbéal sin go léir?” (An béal sin go léir)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– Buachaill, más rud é Nach bhfuil tú eagla Ar Íosa, fuck thart agus teacht a fháil amach
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– Tá an raidió ag pléascadh lena aoibh gháire mór bán (aoibh Gháire Bán)
Pretty baby with the miles
– Leanbh deas leis na mílte
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– Agus nuair a fhágann sí, ní fheiceann siad riamh í ag caitheamh a súile dom
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Níl aon áit le dul, tá sí díreach ar an turas (Tá Sí díreach chomh maith)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Níl eagla uirthi roimh rud ar bith ach taobh an phaisinéara
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– De roinnt trucail seanfhear sa charrchlós dorcha (go Leor Páirceála)
She’s just tryna feel good right now
– Tá sí ach tryna bhraitheann go maith ceart anois
They wanna take her out
– Ba mhaith leo í a thógáil amach
But no one ever wants to take her home
– Ach níor mhaith le duine ar bith riamh í a thabhairt abhaile
Home, but no one ever wants to
– Abhaile, acht ní raibh aon duine riamh ag iarraidh
Take her home
– Tabhair leat abhaile í
Oh, no one ever wants to
– Nobody is ever want
Take her home
– Tabhair leat abhaile í
Take her home
– Tabhair leat abhaile í
I’ll never blame her, I kinda hate her
– Ní chuirfidh mé an milleán uirthi go deo, is fuath liom kinda í
I’ll never be that kind of angel
– Ní bheidh mé riamh mar aingeal den sórt sin
I’ll never be kind enough to me
– Ní bheidh mé cineálta go leor liom riamh
I’ll never blame her for trying to make it
– Ní chuirfidh mé an milleán uirthi go deo as iarracht a dhéanamh é a dhéanamh
But I’ll never be the kind of angel
– Ach ní bheidh mé riamh an cineál aingeal
He would see
– Bheadh sé a fheiceáil
Nowhere to go, she’s just along for the ride
– Níl aon áit le dul, tá sí díreach ar an turas
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Níl eagla uirthi roimh rud ar bith ach taobh an phaisinéara
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– De roinnt trucail seanfhear sa charrchlós dorcha (go Leor Páirceála)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– Tá sí díreach tryna bhraitheann go maith ceart anois (Ceart anois)
She really gets around town
– Faigheann sí timpeall an bhaile i ndáiríre
She really gets around town
– Faigheann sí timpeall an bhaile i ndáiríre
She really gets around town
– Faigheann sí timpeall an bhaile i ndáiríre
