Gearrthóg Físe
Lyrics
Wake up
– Múscail
Morning set in motion for me
– Morning reach me
Clear cut
– Gearrtha glan
Put on the emotion guaranteed
– Cuir ort an mothúchán ráthaithe
And when they drag me by my feet
– Agus nuair a tharraingíonn siad mé ag mo chosa
Pick me up and march me to the beat
– Pioc suas mé agus máirseáil mé go dtí an buille
Make me complete
– Déan mé iomlán
I’m miles above the street
– Tá mé míle os cionn na sráide
Staring as I pass me by
– Ag stánadh agus mé ag dul thart
My self-deceit
– My suicide
And I breathe
– Agus bím ag análú
Nothing but a shadow, it seems
– Rud ar bith ach scáth, is cosúil
Caught up in routine
– Gafa suas i ngnáthamh
Can they see the person beneath?
– An bhfeiceann siad an duine thíos?
The days go by so uniformly
– Téann na laethanta chomh haonfhoirmeach
Tightly controlled and determined for me, yeah
– Rialaithe go docht agus a chinneadh dom, yeah
Showered in fame, my fans adore me
– Showered i laochra, is breá le mo lucht leanúna mé
Only way to fuck it up is to be boring
– Is é an t-aon bhealach chun é a fhuadach ná a bheith leadránach
I don’t get the messages, they don’t come to me
– Ní fhaighim na teachtaireachtaí, ní thagann siad chugam
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– Labhraítear gach rud is féidir liom a rá ar mo shon, sea
Get up
– Faigh suas
Afternoon is nauseous again
– Tá tráthnóna nauseous arís
Get fucked
– A fháil fucked
God, I’m so pathetic
– God is so pathetic
And when I rip you out my chest
– Agus nuair a sracadh mé tú amach mo bhrollach
Won’t you realize you’re just obsessed?
– Nach dtuigeann tú go bhfuil tú díreach obsessed?
A fraud at best
– Calaois ar an mbealach is fearr
Drain the blood from this abscess
– Taosc an fhuil ón abscess seo
Watch me as I eat my heart out, dispossessed
– Bí ag faire orm agus mé ag ithe mo chroí amach, díshealbhaithe
But I breathe
– Ach bím ag análú
Something’s got me doubting, it seems
– Tá amhras orm faoi rud éigin, is cosúil
Am I anything?
– An bhfuil mé rud ar bith?
Am I even a person beneath?
– An duine faoi bhun mé fiú?
The daze of blood stains, cruel and gory
– Daze stains fola, cruálach agus gory
Visions of violence are overpowering, yeah
– Tá físeanna an fhoréigin róchumhachtach, sea
Puking my guts out almost hourly
– Puking mo inní amach beagnach uair an chloig
Shaving off the numbers of this fucking body
– Ag bearradh uimhreacha an choirp fucking seo
I can’t read the messages, they come so quickly
– Ní féidir liom na teachtaireachtaí a léamh, tagann siad chomh gasta
Please I’m begging anybody come and save me
– Le do thoil tá mé ag impí ar aon duine teacht agus mé a shábháil
I don’t get the messages, they don’t come to me
– Ní fhaighim na teachtaireachtaí, ní thagann siad chugam
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– Labhraítear gach rud is féidir liom a rá ar mo shon, sea
I could be a friend, or
– D’ fhéadfainn a bheith i mo chara, nó
I could be a foe
– D ‘ fhéadfainn a bheith i mo namhaid
You make the decision, and that’s all I know
– Déanann tú an cinneadh, agus sin uile atá ar eolas agam
Oh, I could be a sinner
– D ‘ fhéadfainn a bheith i mo pheacach
I could be a saint
– D ‘ fhéadfainn a bheith i mo naomh
Perfectly devoid of anything I ain’t
– Go hiomlán gan rud ar bith nach bhfuil mé
I could be a martyr
– D ‘ fhéadfainn a bheith i mo mhairtíreach
I could be a cause
– D ‘ fhéadfainn a bheith ina chúis
I can be whatever everybody wants
– Is féidir liom a bheith cibé rud is mian le gach duine
Oh, I could be a canvas
– Ó, d ‘ fhéadfainn a bheith i mo chanbhás
I could be a doll
– Is féidir liom a bheith ina doll
I don’t think I’m even something real at all
– Ní dóigh liom go bhfuil mé fiú rud éigin fíor ar chor ar bith
I could be a woman
– Is féidir liom a bheith ina bean
I could be a man
– Is féidir liom a bheith ina fhear
Look into the mirror, tell me what I am
– Féach isteach sa scáthán, inis dom cad atá mé
Oh, I could be a difference
– D ‘ fhéadfainn a bheith ina difríocht
I could be the same
– D ‘ fhéadfainn a bheith mar an gcéanna
Try to give me meaning, it’s a losing game
– Déan iarracht brí a thabhairt dom, is cluiche caillte é
I could go to heaven
– Raibh mé in ann dul go dtí an spéir
I could go to hell
– Raibh mé in ann dul go hifreann
Does it even matter? I could never tell
– An bhfuil sé fiú ábhar? Ní fhéadfainn a rá riamh
Oh, maybe I am nothing
– B ‘ fhéidir go bhfuil mé rud ar bith
Maybe I am all
– B ‘ fhéidir go bhfuil mé go léir
Baby, make me something ‘fore I get that call ’cause
– Leanbh, déan rud éigin dom ‘fore faighim an glao sin’ cúis
I CAN’T HEAR THE MESSAGES, THEY JUST DON’T LET ME
– NÍ FÉIDIR LIOM NA TEACHTAIREACHTAÍ A CHLOISTEÁIL, NÍ LIGEANN SIAD DOM
I CAN’T BEAR THE SOLITARY, DON’T FORGET ME
– NÍ FÉIDIR LIOM AN T-AONACH A IOMPAR, NÁ DÉAN DEARMAD ORM
I CAN’T READ THE MESSAGES, THEY COME SO SLOWLY
– NÍ FÉIDIR LIOM NA TEACHTAIREACHTAÍ A LÉAMH, TAGANN SIAD CHOMH MALL
I DON’T KNOW A SINGLE THING AND I’M SO LONELY
– NÍL A FHIOS AGAM RUD AMHÁIN AGUS TÁ MÉ CHOMH UAIGNEACH
I DON’T GET THE MESSAGES, THEY DON’T COME TO ME
– NÍ FHAIGHIM NA TEACHTAIREACHTAÍ, NÍ THAGANN SIAD CHUGAM
EVERYTHING THAT I CAN SAY IS SPOKEN FOR ME, YEAH
– LABHRAÍTEAR GACH RUD IS FÉIDIR LIOM A RÁ AR MO SHON, SEA
