Gearrthóg Físe
Lyrics
Phew, look
– Phew, féach
Please don’t bring no scare business to me
– Ná tabhair aon ghnó eagla orm le do thoil
I fear no man, no hand-holdin’
– I fear no man, no hairdresser
Banana clips, a chimpanzee to rip at me
– Gearrthóga Banana, chimpanzee le sracadh orm
The tip ain’t cheap, the dick ain’t free
– The tip ain ‘ t cheap, the dick is not cheap
I ain’t no bitch, a bitch ain’t me, I beat up beats
– I ain ‘t no bitch, a bitch ain’ t me, i beat up beats
I been upbeat, you been on me
– Bhí mé upbeat, bhí tú orm
You bet on me? Who better than me?
– An gcuireann tú geall orm? Cé atá níos fearr ná mise?
You better believe it never could be, I’m ready to eat
– Is fearr a chreideann tú nach bhféadfadh sé a bheith riamh, táim réidh le hithe
They better get it ready for me, I’m killin’ the scene
– Is fearr iad a ullmhú dom, tá an radharc á mharú agam
They gotta get a medical team, the gun a machine
– Faigheann siad foireann leighis, an gunna meaisín
The tongue is a gun, it come with a beam
– Is gunna é an teanga, tagann sé le bhíoma
It come in the red, it come in the green
– Tagann sé sa dearg, tagann sé sa ghlas
And somebody scared ’cause nobody seen it
– Agus duine éigin scanraithe ‘ cúis nach bhfaca aon duine é
Get him a bed and get him a king, and get a machete
– Faigh leaba dó agus faigh rí dó, agus faigh machete
Give it a swing, I’m thinkin’ of deadly things
– Tá mé ag smaoineamh ar rudaí marfacha-I’ m thinking of deadly things
D-d-drinkin’ red drink (Uh), red rum, red rum (Look), 1-5-1, ’87 (Uh)
– D-d-drinkin ‘ deoch dhearg (Uh), rum dearg, rum dearg (Féach), 1-5-1, ’87 (Uh)
Look alive, lil’ nigga, they be livin’ a lie
– Féach beo, lil ‘nigga, tá siad livin’ bréag
I never believe the song that said they could fly
– Ní chreidim riamh an t-amhrán a dúirt go bhféadfaidís eitilt
The last nigga I seen tried it, did it and died
– Rinne an nigga deireanach a chonaic mé iarracht é, rinne mé é agus fuair mé bás
Get a better disguise, you ain’t figured it out
– Faigh disguise níos fearr, níl tú figured sé amach
Niggas ain’t tryna get victimized
– Niggas ain ‘ t tryna
I got a pit and a clip, finna sick the boy
– Fuair mé poll agus gearrthóg, finna tinn an buachaill
Don’t nobody wanna get sent to God
– Nach bhfuil aon duine ag iarraidh a fháil a sheoladh Chuig Dia
The stick hit through meat like a shish kebob (Ayy, c’mon, like, bro)
– Bhuail an bata trí fheoil cosúil le kebob shish (Ayy, c ‘ mon, cosúil le, bro)
Take it up with the boss, man, I’m good at my job
– Tóg suas leis an boss, fear, tá mé go maith ag mo phost
It’s not a walk in a park ’cause I’m in a metropolis
– Ní siúlóid i bpáirc é ‘ mar tá mé i gcathair
I’m lost in a thought, but escapin’ the darkness
– Tá mé caillte i smaoineamh, ach éalú ón dorchadas
Caught the broad day, like sun and parked it
– Ghabh an lá leathan, cosúil le grian agus páirceáilte é
Felt the force and found my flow, the faucet
– Bhraith mé an fórsa agus fuair mé mo shreabhadh, an faucet
Kept the course ahead, no matter the cost
– Coinnigh an cúrsa ar aghaidh, is cuma an costas
I only eat what I kill, do away with the carcass
– Ní ithim ach an méid a mharaíonn mé, déan réidh leis an gconablach
Monster dreadlockness, similar concepts
– Dreadlockness Monster, coincheapa comhchosúla
(A dreadlockness monster, a monster, ah)
– (Ollphéist dreadlockness, ollphéist, ah)
I’m a crazy man, I had to get into the game again
– Is fear craiceáilte mé, bhí orm dul isteach sa chluiche arís
I’m seein’ the lights, I’m lookin’ at the lay of the land
– Feicim na soilse, táim ag féachaint ar leagan na talún
I’m in command like I’m Jayden Daniels, breakin’ in
– Tá Mé I gceannas mar Is Mise Jayden Daniels, breakin ‘ in
Can’t evade a vandal, nigga, save the scandal
– Ní féidir vandal a sheachaint, nigga, an scannal a shábháil
Service candle lit ’cause your man a bitch
– Seirbhís coinneal lit ‘ a chur faoi deara do fear soith
I tried to understand but I’m lackin’ the bandwith
– Rinne mé iarracht a thuiscint ach tá an bandaleithead in easnamh orm
A rock in a hard place, crack in a sandwich
– Carraig in áit chrua, crack i ceapaire
The cards I was handed determined the gambit
– Chinn na cártaí a tugadh dom an gambit
It made me the man, but it turned me into Manson
– Rinne sé an fear dom, ach d ‘ iompaigh Sé Isteach I Manson mé
Son of a madman Max, minimal chances
– Mac madman Max, seans íosta
Shakin’ the hand, white man take it to taxes
– An fear bán, take it to taxes, take the hand, take it to taxes
Suit and a tie, not fly, ride in a backseat of a taxi
– Culaith agus comhionannas vótaí, ní eitilt, marcaíocht i gcúl tacsaí
I feel like Tyrese Maxey, I’m a zone Sixer, but I’m a hell of a athlete
– Is Dóigh liom Tyrese Maxey, Is Sixer crios mé, ach is ifreann lúthchleasaí mé
Doin’ the rap shit, take a look at the rap sheet
– Déan an cac rap, féach ar an mbileog rap
Nigga’s a random, ratchet, here with a black queen
– Tá Nigga randamach, ratchet, anseo le banríon dubh
Angela Bassett, put a tab of acid on your tongue
– Angela Bassett, cuir cluaisín aigéad ar do theanga
I ain’t never takin’ a bump
– Is never takin ‘ a bump
But I can put it in a package, you give me a lump sum
– Ach is féidir liom é a chur i bpacáiste, tugann tú cnapshuim dom
Then put it in a bag in the back of a trunk
– Ansin cuir é i mála i gcúl trunk
I heard thump, thump, thump, thump, bangin’ the bass
– Chuala mé thump, thump, thump, thump, bangin ‘ the bass
I’m breakin’ the bread, the breakfast, I’m bringin’ the bacon
– Tá mé ag briseadh an aráin, an bricfeasta, tá an bagún á thabhairt agam
Slangin’ the sausage, crackin’ the egg over your face
– Slangin ‘an ispíní, crackin ‘ an ubh thar d’ aghaidh
I’m half-amazin’, half man and half alien
– Tá mé leath-amazin’ , leath fear agus leath eachtrannach
Yeah, patience been paper thin, I plant a flag in every place I’m in
– Sea, bhí foighne páipéar tanaí, cuirim bratach i ngach áit ina bhfuilim
Pace has been immense, it’s not a race, but I been chasin’ it
– Bhí luas an-mhór, ní rás é, ach bhí mé á chasadh
Been unforsaken, only placin’ faith in the hands that turned the staff into a snake
– Gan a bheith gan choinne, gan ach creideamh a chur sna lámha a d’ iompaigh an fhoireann ina nathair
And then a snake into a staff again
– Agus ansin nathair isteach i bhfoireann arís
The average couldn’t start to establish the type of bag I’m in
– Ní fhéadfadh an meán tosú ag bunú an chineáil mála a bhfuil mé ann
The nappiest, East Atlanta—
– An nappiest, Atlanta Thoir—
Rappin’ erratic, righteous and ratchet ’cause that’s what’s happenin’
– Rappin ‘erratic, righteous agus ratchet’ toisc go bhfuil an méid atá ag tarlú’
Yellin’ from the mountains so loud, it could start a avalanche
– Yellin ‘ó na sléibhte chomh hard, d’ fhéadfadh sé avalanche a thosú
We in Babylon, by the way, you, brother, be babblin’
– Táimid I Mbabylon, dála an scéil, tusa, deartháir, bí babblin’
You out of chances, I can’t overextend a olive branch
– Tú as seans, ní féidir liom brainse olóige a ró-sheasamh
Fuck the bargainin’, we bargin’ in, let the car spin
– Fuck the bargainin’ , bargin muid isteach, lig an carr casadh
Push a Porsche with the nine, one-one like I’m Micah Parsons
– Brúigh Porsche leis na naoi, ceann amháin mar Is Mise Micah Parsons
When attackin’ a target, half a sack when they sent the blitz
– Nuair attackin ‘ sprioc, leath sac nuair a sheol siad an blitz
It’s a rapid departure, real rappers cease to exist
– Is imeacht gasta é, scoirfidh rappers fíor de bheith ann
Like it’s open season, soon as they seen him, it’s, “Oh, shit”
– Cosúil le séasúr oscailte, a luaithe a chonaic siad é, tá sé, ” Ó, cac”
Baow, baow, eight-one like Kobe in ’06
– Baow, baow, ocht-a haon Cosúil Le Kobe i ‘ 06
Head bowed, pray for ’em while you load this 45th
– Ceann bowed, guí ar a son agus tú ag luchtú an 45ú seo
23, y’ain’t started, but hit the Jordan with the Pippen assist
– 23. níor thosaigh y ‘ ain, ach bhuail An Iordáin leis an pippen assist
Another plot is just a twist in the script
– Níl sa phlota eile ach casadh sa script
If we beefin’, let’s get into some ol’ biblical shit
– Má bheimid beefin’ ,déanaimis dul isteach i roinnt cac bíobalta
Ain’t no tweetin’, see you, goodnight, and then proceed with a kiss
– Nach bhfuil aon tweetin’, féach leat, oíche mhaith, agus ansin lean ar aghaidh le póg
For the dead, watch for the threads, niggas can’t bleed on my fit
– Do na mairbh, bí ag faire ar na snáitheanna, ní féidir le niggas fuiliú ar mo fheistiú
Put to bed, now we even Steven, keep a Stephen A. Smith
– Cuir a chodladh, anois Táimid Fiú Steven, coinnigh Stephen A. Smith
And a Wess’, fuck all that screamin’ shit and beatin’ your chest
– Agus A Wess’, fuck go léir a screamin ‘cac agus beatin’ do bhrollach
Momma says mentality breathes into a seed of success
– Deir mamaí go dtéann an mheon isteach i síol ratha
And I’m between it, but best believe, I ain’t perceivin’ no threats
– Agus tá mé idir é, ach creidim is fearr, ní fheicim aon bhagairtí
With allegiance, alliance, leave me out of y’all shit, I’m a lion, I’m lyin’, relax
– Le dílseacht, comhghuaillíocht, fág mé as y ‘all cac, is leon mé, tá mé lyin’, scíth a ligean
You know the facts of the sleeping giant, align me with that
– Tá fíricí an fhathaigh chodlata ar eolas agat, déan mé a ailíniú leis sin
Nigga, Goliath’s a bitch, hit with a rock and a sack
– Nigga, soith Goliath, buailte le carraig agus mála
My nigga ride with a stick, flippin’ a rock and, oh, wait
– Mo turas nigga le bata, flippin ‘ carraig agus, ó, fan
Nothin’ too hard to predict, know shit been hard where you at
– Nothin ‘ ró-deacair a thuar, tá a fhios cac a bhí deacair nuair tú ag
But if I lost you, then I bring it back
– Ach má chaill mé thú, ansin tugaim ar ais é
I beat up a beat like a drum machine did somethin’ to me
– Bhuail mé buille suas mar a rinne meaisín druma rud éigin dom
You don’t wanna go and bump into me, I jump into beef so comfortably
– Níl tú ag iarraidh dul agus bualadh isteach orm, léimim isteach i mairteoil chomh compordach
I’m not comfortable with no conflict, I’ve come for the bull
– Níl mé compordach gan aon choimhlint, tháinig mé ar an tarbh
Gimme them horns, gimme that rose bush, gimme them thorns
– Gimme iad adharca, gimme a d ‘ ardaigh tor, gimme iad dealga
I’m another breed, I’m a different animal
– Is pór eile mé, is ainmhí difriúil mé
Y’all make me yawn, like a strand of wool (Ugh)
– Y ‘ all make me yawn, cosúil le snáithe olann (Ugh)
I’m intangible, but your hands are full
– Tá mé doláimhsithe, ach tá do lámha lán
And your lil’ underpants are pulled all the way down to your ankles
– Agus tarraingítear do chuid fothaí lil an bealach ar fad síos go dtí do rúitíní
You’re gettin’ spanked and I’m your father
– Tá tú ag gettin’ spanked agus tá mé do athair
Told ya I’m a soldier, I just showed up in a wife-beater tank and I’ma demolish
– Dúirt ya gur saighdiúir mé, thaispeáin mé díreach i umar bean chéile-buailteoir agus scartáil mé
I always said when I didn’t have a dime to my name and lived in squalor
– Dúirt mé i gcónaí nuair nach raibh dime agam ar m ‘ ainm agus mé i mo chónaí i squalor
If I had three quarters, two dimes and a nickel
– Dá mbeadh trí cheathrú, dhá dimes agus nicil agam
I wouldn’t change for a dollar
– I don ‘ t wanna go dollar
But I signed 50 Cent and put him in my piggy bank
– Ach shínigh mé 50 Cent agus chuir mé é i mo bhanc muice
And I ain’t gonna apolo—
– And i ain ‘ t gonna go apolo—
—Gize to you for what the fuck I do, my advice to you, get five bazookas
– – Gize duit as an méid a dhéanaim, mo chomhairle duit, faigh cúig bazookas
Some type of nuke, a knife or Ruger the size of two guns
– Cineál éigin nuke, scian nó Ruger ar mhéid dhá ghunna
‘Cause I’m sprayin’ the Rossi like I’m N.W.A. and the Posse
– ‘Cause i’ m sprayin ‘the Rossi like i’ m N. W. A. agus An Posse
Just like Yella, Ren, Dre and them taught me
– Díreach Mar Yella, Ren, Dre agus mhúin siad dom
Man, look at all the mayhem I’m causing
– Féach ar gach mayhem atá á dhéanamh agam
That’s prolly why I stay in the hot seat
– Sin é an fáth go bhfanfaidh mé sa suíochán te
With these magazines, I act out like Ye and his cousin
– Leis na hirisí seo, gníomhaím Amach Mar Sibhse Agus a chol ceathrar
Little cocksucker, I’m sprayin’ and bustin’
– ‘S a phádraigín, tá mé ag cur báistí’ s ag caitheamh
Your shit sucks dick, stop sayin’ it doesn’t
– Do shit sucks dick, stop a rá’ ní dhéanann sé
That’s probably the reason there’s nothin’ you’ve bodied of recent
– Is dócha gurb é sin an chúis nach bhfuil aon rud agat le déanaí
I feel like I just walked in and seen you naked, ’cause you not even decent
– Is dóigh liom gur shiúil mé isteach agus go bhfaca mé tú nocht, ‘ cúis nach bhfuil tú réasúnta fiú
Get ripped like my school clothing
– Faigh sracadh cosúil le mo chuid éadaí scoile
Like a sleeping cow, I’m bulldozing
– Cosúil le bó codlata, tá mé ag bulldozing
A rap god since my socks were holey
– Dia rap ó bhí mo stocaí holey
Was on that block like a soccer goalie
– Bhí sé ar an mbloc sin cosúil le cúl báire sacair
Ma’ could not control me, Glocks, I’m toting
– Ní fhéadfadh Ma ‘ rialú dom, Glocks, tá mé toting
Lock and loading, rock and rolling, rock a Rollie
– Lock agus loading, rock and rolling, rock A Rollie
Guacamole, mostaccioli, like this flow, you’re out of pocket, homie
– Guacamole, mostaccioli, cosúil leis an sreabhadh seo, tá tú as póca, homie
Y’all could only hope to catch the flow, but if you know, you know
– Ní fhéadfadh súil a bheith ag gach duine ach an sreabhadh a ghabháil, ach má tá a fhios agat, tá a fhios agat
I told you hoes to slow your rolls before you go and throw your whole career up in the toilet bowl, enjoy the G.O.A.T
– Dúirt mé leat crúba chun do rollaí a mhoilliú sula dtéann tú agus do shlí bheatha iomlán a chaitheamh suas sa bhabhla leithris, bain taitneamh as An G. O. A. T
This my house of horrors, like a brothel
– Seo mo theach uafáis, cosúil le drúthlann
I done put Ja Rule through it like a law school
– Rinne Mé riail Ja tríd mar scoil dlí
Keep it a stack, like pancakes, I’m awful
– Coinnigh sé stac, cosúil le pancóga, tá mé uafásach
So many plaques from Belgium, got a wall full
– An oiread sin plaiceanna ón Mbeilg, fuair balla lán
In fact, you would hate my walls, they’re all full
– Go deimhin, is fuath leat mo bhallaí, tá siad go léir lán
They call me Marshall, but I’m unlawful
– Glaonn Siad Orm Marshall, ach tá mé neamhdhleathach
Is it Groundhog’s Day or déjà vu?
– An Lá Groundhog nó déjà vu é?
Won’t stop, period, post-menopausal
– Ní stopfaidh sé, tréimhse, iar-sos míostraithe
Go so postal that most postman’ll pause, I’ll slaughter the rhyme
– Téigh mar sin post go mbeidh an chuid is mó postman sos, beidh mé marú an rím
These flows gonna boggle the mind
– Bogfaidh na sreafaí seo an intinn
Y’all get in line, you’re talkin’ to Einstein
– Tá Tú ag Caint Le Einstein-you’ re talking To Einstein
Fuck walkin’ the line, I’m joggin’ it
– Fuck an líne, tá mé ag joggin ‘ sé
I’m a cross between a dog and a juvenile-ish, motherfuckin’ childish punk
– Is cros mé idir madra agus ógánach-ish, fuckin’ childish punk
And I be poppin’ the most wildest junk
– Agus mé a bheith poppin’ an junk is wildest
And I’m known as the prick that’s not to fuck wit’
– Agus tá mé ar a dtugtar an prick nach bhfuil a fuck wit’
Call me erectile dysfunction, my ballistic missile is launchin’
– Cuir glaoch orm erectile dysfunction, tá mo dhiúracán ballistic launchin’
I’m wildin’ like Seven Mile and Runyon, bunch of violent gunmen
– Tá mé wildin’ Cosúil Le Seacht Míle Agus Runyon, bunch de gunmen foréigneach
I do it like Puff do it, tell my hitters to hit him up, “Do it”
– Déanaim é Mar Puff déan é, abair le mo bhuailteoirí é a bhualadh suas, ” Déan é”
So like my middle fingers to a Tupac song, you know that I put ’em up to it
– Mar sin, cosúil le mo mhéara lár le amhrán Tupac, tá a fhios agat gur chuir mé suas é
12-gauge at the age of twelve, caged-up self-rage, I been raisin’ Hell
– 12-tomhsaire ag dhá bhliain déag d ‘aois, féin-rage caged-up, bhí Mé raisin’ Ifreann
Like I’m Joe, Jam Master Jay and Darryl, brace yourself
– Cosúil Is Mise Joe, Jam Master Jay agus Darryl, brace yourself
It’s about to be a fuckin’ shootout like the OK Corral
– Tá sé ar tí a bheith ina shootout fuckin ‘ cosúil LEIS AN Corral OK
Bounty on me like a paper towel
– Bounty orm cosúil le tuáille páipéir
They want me to go on the straight and narrow
– Tá siad ag iarraidh orm dul ar an díreach agus caol
Like the same shape that they make an arrow
– Cosúil leis an gcruth céanna a dhéanann siad saighead
Never sell out for the fame and wealth
– Ná díol amach as an clú agus an saibhreas
Dave Chappelle of the rap game, I’m never gonna play myself
– Dave Chappelle den chluiche rap, ní bheidh mé ag imirt mé féin riamh
Closest I ever came’s 8 Mile, but the fuckin’ pain I felt
– Is gaire a tháinig mé riamh Ar 8 Míle, ach an pian fuckin bhraith mé
When I lost Proof, couldn’t explain how that devil came down
– Nuair a chaill Mé Cruthúnas, ní raibh mé in ann a mhíniú conas a tháinig an diabhal sin anuas
Then in one fell, he swooped, look at how foul he’s stooped
– Ansin i gceann thit, swooped sé, féach ar cé chomh salach tá sé stooped
Had to throw in that towel, regroup, like Sean O’Malley, still that mouthy youth
– B’ éigean dó an tuáille sin a chaitheamh isteach, athghrúpáil, Cosúil Le Sean O ‘ Malley, an óige bhéil sin fós
This here the finale, try to rally troops, better round up and corral recruits
– Seo anseo an finale, iarracht a dhéanamh trúpaí rally, níos fearr bhabhta suas agus earcaigh corral
But no matter how many you tally to surround these two
– Ach is cuma cé mhéad tú tally a chur timpeall ar an dá
You gon’ fuck around and find out just what the fuck we about when you see how we shoot
– Gon tú ‘ fuck timpeall agus a fháil amach go díreach cad é an fuck muid faoi nuair a fheiceann tú conas a shoot muid
And I ain’t talkin’ about how we hoop when you lay up in a motherfuckin’ alley, oops
– Agus nach bhfuil mé ag caint’ faoi conas fonsa againn nuair a leagan tú suas i alley fuckin’, oops
It’s like a Xanadu for every Xan’ I do, what I plan to do is take a pink and a blue
– Tá Sé Cosúil Le Xanadu do Gach Xan ‘ a dhéanaim, is é an rud atá beartaithe agam a dhéanamh ná bándearg agus gorm a thógáil
Hand a few to me, I’ll brutally damage you, I could never stand to lose
– Lámh cúpla dom, beidh mé damáiste brutally tú, ní raibh mé in ann seasamh a chailleadh
I’m bananas, you motherfuckers can’t do it sicker than I do
– Is bananaí mé, ní féidir leat motherfuckers é a dhéanamh níos breoite ná mar a dhéanaim
You couldn’t get rid of this shit with Tamiflu
– Ní féidir leat a fháil réidh leis an cac Seo Le Tamiflu
Cannibals, you little bitch, me and JID are just like bestiality, we fuckin’ animals
– Tá Cannibals, tú bitch beag, mise agus JID díreach cosúil le bestiality, táimid ag fuckin ‘ ainmhithe
I’m back and I’m body baggin’ ’em, toe-taggin’ ’em in the back of the Volkswagen
– Tá mé ar ais agus tá mé comhlacht baggin ”em, ladhar-taggin ” em i gcúl An Volkswagen
And draggin’ them hoebags and I’m throat-gaggin’ ’em
– Agus draggin ‘iad hoebags agus tá mé scornach-gaggin’ ’em
‘Til I get thrown back in the paddy wagon and back on the Prozac
– ‘Til i get thrown back in the paddy wagon agus ar ais ar An Prozac
And I know that, but I’m so bad with a notepad that it don’t matter
– Agus tá a fhios agam é sin, ach tá mé chomh dona le leabhar nótaí nach cuma
The G.O.A.T.’s back, finna go at anyone who got the gonads or cojones, yeah
– An G. O. A. t. ar ais, finna dul ag duine ar bith a fuair na gonads nó cojones, yeah
